30.12.2014 Views

their - The University of Texas at Dallas

their - The University of Texas at Dallas

their - The University of Texas at Dallas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE TRANSLATION OF THE CONCEPT OF “THE OTHERNESS” IN<br />

MIGRANT LITERATURE<br />

By Asalet Erten<br />

A<br />

t the beginning <strong>of</strong> 1960s, there was a migr<strong>at</strong>ion<br />

movement from Turkey to Western Europe, and<br />

especially to Germany, in comparison to Holland,<br />

France, Belgium, Spain, and Greece. <strong>The</strong> reason was<br />

th<strong>at</strong> there was a demand for manpower in Germany,<br />

because it was industrialized. <strong>The</strong> migrants who<br />

moved were primarily <strong>of</strong> rural origin, having different<br />

habits, customs, and ways <strong>of</strong> speaking and thinking in<br />

comparison to the Turks <strong>of</strong> urban origin. Thus,<br />

migr<strong>at</strong>ing to Germany was a big adventure for these<br />

people, because this was a totally different country<br />

speaking a different language, having a different<br />

religion, and obeying different customs and traditions.<br />

Nevertheless, the migrant people had one aim: finding<br />

a good job, earning enough money, saving it, and<br />

returning home to start a new life with good living<br />

conditions.<br />

<strong>The</strong> migr<strong>at</strong>ion continued, and the migrants who<br />

moved to Germany in the 1970s were different from<br />

the group mentioned above. R<strong>at</strong>her than workers,<br />

these were educ<strong>at</strong>ed young people coming from urban<br />

areas. <strong>The</strong>ir aims were similar to those <strong>of</strong> the previous<br />

migrants. In addition to good jobs, they were in need<br />

<strong>of</strong> better living conditions. In a technologically<br />

developed country, they wanted to ımprove<br />

themselves in <strong>their</strong> jobs.<br />

<strong>The</strong>re was another group who also migr<strong>at</strong>ed to<br />

Germany. <strong>The</strong>se were political refugees who wanted<br />

to take shelter in a European country where they could<br />

act freely and live the way they liked.<br />

<strong>The</strong> three above-mentioved groups who migr<strong>at</strong>ed<br />

to Germany were living in this country for<br />

socioeconomic and political reasons. Coming from<br />

different origins, it was not easy for them to adapt to a<br />

country th<strong>at</strong> they did not know. Though they were<br />

trying to cope with life and conditions here, they had<br />

become the “other” in the host country’s terms.<br />

<strong>The</strong> “otherness,” in other words, meant th<strong>at</strong> these<br />

people were different in the culture <strong>of</strong> the country they<br />

were living in. <strong>The</strong>ir roots were in <strong>their</strong> own country,<br />

but the host country they chose had become <strong>their</strong><br />

home country. İt was not easy to integr<strong>at</strong>e into the<br />

German community in a short time. So the migrants<br />

began to feel marginalized, discrimin<strong>at</strong>ed against,<br />

and/or rejected. Nedret Kuran Burçoğlu points out th<strong>at</strong><br />

this hurtful experience can be c<strong>at</strong>egorized into five<br />

stages:<br />

1. <strong>The</strong> confront<strong>at</strong>ion with the other and the<br />

other’s cultural environment<br />

2. Form<strong>at</strong>ion/transform<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> the image <strong>of</strong><br />

the other<br />

3. Coming to terms with one’s own self<br />

4. Drawing consequences out <strong>of</strong> this<br />

experience<br />

5. Form<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> such feelings as<br />

disillusionment, pain, suffering, rejection,<br />

loneliness, nostalgia, anxiety, and guilt<br />

(1997: 118).<br />

Migrant Liter<strong>at</strong>ure<br />

This experience also consisted <strong>of</strong> the works <strong>of</strong><br />

liter<strong>at</strong>ure the Turkish people were concerned with. So<br />

a new kind <strong>of</strong> liter<strong>at</strong>ure began to emerge and develop.<br />

<strong>The</strong> migr<strong>at</strong>ion had brought new writers into German<br />

life and culture. İt was difficult even to define this<br />

liter<strong>at</strong>ure. Kuran Burçoğlu explains this liter<strong>at</strong>ure in<br />

the following manner:<br />

As the majority <strong>of</strong> the migrants consisted <strong>of</strong><br />

workers, there had been a tendency <strong>at</strong> first to call the<br />

newly emerging liter<strong>at</strong>ures Gastarbeiterliter<strong>at</strong>ur<br />

(liter<strong>at</strong>ure by guest workers), which was l<strong>at</strong>er<br />

considered as both misleading and humili<strong>at</strong>ing and<br />

was soon replaced by the two other design<strong>at</strong>ions<br />

Ausländerliter<strong>at</strong>ur or Migrantenliter<strong>at</strong>ur. (1997: 117)<br />

<strong>The</strong> migr<strong>at</strong>ion movement had cre<strong>at</strong>ed a new<br />

liter<strong>at</strong>ure for the Germans. In fact, this new liter<strong>at</strong>ure<br />

reflected the bitter feelings <strong>of</strong> leaving the home<br />

country behind on the one hand and feeling alien<strong>at</strong>ed,<br />

isol<strong>at</strong>ed, and frustr<strong>at</strong>ed in a foreign country on the<br />

other hand. Coming from a different language,<br />

religion, roots, and culture, the Turkish people<br />

continued to live as the “other.”<br />

<strong>The</strong>se people were not happy either in the<br />

countries they left behind or in the foreign country<br />

th<strong>at</strong> they were living in. Not knowing where they<br />

belonged, or the feeling <strong>of</strong> living between two<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!