30.12.2014 Views

their - The University of Texas at Dallas

their - The University of Texas at Dallas

their - The University of Texas at Dallas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Notes on Contributors<br />

Philip Balma, a Ph.D. candid<strong>at</strong>e in Italian <strong>at</strong> Indiana<br />

<strong>University</strong> in Bloomington, teaches in the Department<br />

<strong>of</strong> Romance Languages and Liter<strong>at</strong>ures <strong>at</strong> <strong>The</strong><br />

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Notre Dame. His work has appeared in<br />

Lettere Italiane as well as Italica, the journal <strong>of</strong> the<br />

American Associ<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> Teachers <strong>of</strong> Italian. His first<br />

book, Streetwise Italian: the User-Friendly Guide to<br />

Italian Slang and Idioms, was published by McGraw-<br />

Hill in April 2005.<br />

Gary Brown is a doctoral student <strong>at</strong> <strong>The</strong> <strong>University</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>Texas</strong> <strong>at</strong> <strong>Dallas</strong>; his research interest is German<br />

philosophy, and he has published transl<strong>at</strong>ions <strong>of</strong><br />

Nietzsche’s History in the Service and Disservice <strong>of</strong><br />

Life, and Richard Wagner in Bayreuth.<br />

Deborah Dougherty holds a Ph.D. in Spanish<br />

Liter<strong>at</strong>ure from Michigan St<strong>at</strong>e <strong>University</strong> and is<br />

currently an associ<strong>at</strong>e pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Spanish <strong>at</strong> Alma<br />

College. She has transl<strong>at</strong>ed Ruth, <strong>The</strong> One Who Fled<br />

<strong>The</strong> Bible, a novel by Cuban-born author Josefina<br />

Leyva, and is currently working on Leyva’s second<br />

novel, Entre los rostros de Tailandia. She is the<br />

author <strong>of</strong> Heroes: De<strong>at</strong>h Denied in Selected Dramas<br />

<strong>of</strong> the Golden Age and various articles <strong>of</strong> literary<br />

criticism.<br />

John DuVal is pr<strong>of</strong>essor and director <strong>of</strong> the program<br />

in literary transl<strong>at</strong>ion <strong>at</strong> <strong>The</strong> <strong>University</strong> <strong>of</strong> Arkansas.<br />

Among his public<strong>at</strong>ions are Fabliaux, Fair and Foul<br />

(1992), (tr.) <strong>The</strong> Discovery <strong>of</strong> America by Cesare<br />

Pascarella (1991), (tr.) Tales <strong>of</strong> Trilussa by Carlo<br />

Salustri (1990), (tr.) Long Blues in A Minor, by<br />

Gerhard Herzhaft (1988), and Cuckolds, Clerics, and<br />

Countrymen: Medieval French Fabliaux (1982).<br />

Asalet Erten is associ<strong>at</strong>e pr<strong>of</strong>essor in the Department<br />

<strong>of</strong> Transl<strong>at</strong>ion and Interpret<strong>at</strong>ion <strong>at</strong> Hacettepe<br />

<strong>University</strong>. Her current areas <strong>of</strong> interest are<br />

contemparary Turkish liter<strong>at</strong>ure, literary transl<strong>at</strong>ion,<br />

transl<strong>at</strong>ion criticism, cultural studies, and medical<br />

transl<strong>at</strong>ion. She has transl<strong>at</strong>ed Turkish poets and short<br />

story writers into English, has authored some 30<br />

articles, and published Medical Terminology and<br />

Medical Transl<strong>at</strong>ion (Tıp Termi-nolojisi ve Tıp<br />

Metinleri Çevirisi) (Seçkin Publishing House 2003).<br />

Monica Hubel was a gradu<strong>at</strong>e student <strong>at</strong> San Diego<br />

St<strong>at</strong>e <strong>University</strong> <strong>at</strong> the time she wrote her article in<br />

this issue about transl<strong>at</strong>ing Kafka’s <strong>The</strong><br />

Metamorphosis.<br />

Amity McGinnis is a gradu<strong>at</strong>e student in French-to-<br />

English transl<strong>at</strong>ion <strong>at</strong> <strong>The</strong> <strong>University</strong> <strong>of</strong> Wisconsin-<br />

Milwaukee. She has collabor<strong>at</strong>ed on the transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong><br />

a book <strong>of</strong> essays, <strong>The</strong> Geopolitics <strong>of</strong> Hunger, 2004<br />

(public<strong>at</strong>ion pending) for Action Against Hunger, and<br />

transl<strong>at</strong>ed parts <strong>of</strong> a Website on olfactory marketing.<br />

Elizabeth Gamble Miller is pr<strong>of</strong>essor emerita <strong>at</strong><br />

Southern Methodist <strong>University</strong>. She has published<br />

bilingual editions <strong>of</strong> works by Nela Rio and eight<br />

other writers, as well as transl<strong>at</strong>ions <strong>of</strong> poetry, fiction,<br />

and fable.<br />

Thomas Moore was on the faculty <strong>of</strong> <strong>The</strong> College <strong>of</strong><br />

New Jersey when he wrote this issue’s paper on<br />

transl<strong>at</strong>ion in Brazil.<br />

Rebekah Presson Mosby produced and hosted the<br />

syndic<strong>at</strong>ed public radio program, New Letters on the<br />

Air for 13 years. She coedited (with Elise Paschen) the<br />

2001 bestseller, Poetry Speaks (Sourcebooks), and<br />

edited the Rhino Records poetry box sets, In <strong>The</strong>ir<br />

Own Voices: A Century <strong>of</strong> Recorded Poetry (1996)<br />

and Our Souls Have Grown Deep Like the Rivers:<br />

Black Poets Read <strong>The</strong>ir Work (2000).<br />

D. Bruno Starrs is the author <strong>of</strong> short plays,<br />

academic articles, film criticism, and the novel, I<br />

Woke Up Feeling Thailand, based on his experience<br />

teaching English in Southeast Asia. He lives in<br />

Melbourne.<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!