15.01.2015 Views

The challenge of academic writing for Chinese students within ...

The challenge of academic writing for Chinese students within ...

The challenge of academic writing for Chinese students within ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>of</strong> the basic cultural background makes it more difficult <strong>for</strong> me to understand the<br />

lesson. For example, in Stylistic class there are many cultural references such as a<br />

joke or some special connotations <strong>of</strong> words which confuse me a lot. (Jo,<br />

autobiographical account)<br />

Culture, as ‗socially acquired knowledge‘ (Alptekin, 1993, p.137), plays a significant role<br />

in cognition, which in turn considerably affects comprehension and interpretation.<br />

<strong>The</strong>re<strong>for</strong>e, the awareness <strong>of</strong> cultural background would facilitate <strong>students</strong>‘ understanding<br />

<strong>of</strong> a particular subject. Having a good knowledge <strong>of</strong> dictionary definitions <strong>of</strong> vocabulary<br />

is insufficient <strong>for</strong> <strong>students</strong> to comprehend new in<strong>for</strong>mation, as Alptekin (1993) stated,<br />

lack <strong>of</strong> ‗culture competence,‘ defined by Wallace (1988, p.33) as ‗a very complex<br />

package <strong>of</strong> beliefs, knowledge, feelings, attitudes and behaviour‘ is the underlying issue<br />

here. For instance, one <strong>of</strong> the participants commented:<br />

Even if I have learned English <strong>for</strong> many years, there are still a lot <strong>challenge</strong>s.<br />

Lacking the knowledge <strong>of</strong> local culture and values is probably one <strong>of</strong> the problems.<br />

Sometimes, we found it difficult to understand the dialects, colloquial idioms and<br />

some pronunciations. Also we need to pay attention to various ideologies in order<br />

to express ourselves more clearly, <strong>for</strong> example towards politics: people from the<br />

East might have a different view from those from the West or a Muslim world.<br />

(Mia, autobiographical account)<br />

Another interesting issue emerged from the data was the relationship between thinking<br />

and language. Do <strong>Chinese</strong> <strong>students</strong> think and <strong>for</strong>m ideas in their native language, and<br />

then express them in English One participant Peter found it quite a struggle to switch<br />

between his first language/dialect and English, and most <strong>of</strong> time he used his local dialect<br />

to help him thinking. For instance he recalls his mobile number in his dialect be<strong>for</strong>e<br />

reciting it in English. Another participant Mia recounted that she used <strong>Chinese</strong> to assist<br />

her in generating, planning and organizing ideas <strong>for</strong> <strong>writing</strong>. Holly remembered at the<br />

outset she read and wrote in <strong>Chinese</strong>, and then later translated the <strong>writing</strong> into English.<br />

Learning and teaching styles<br />

<strong>The</strong>re are considerable differences in learning and teaching styles across culture. <strong>Chinese</strong><br />

<strong>students</strong> adjusting to the <strong>academic</strong> life <strong>of</strong> UK universities need to adjust to western ideas <strong>of</strong><br />

learning, and <strong>of</strong> pedagogical practice. From the data, it can be seen that the participants have<br />

162

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!