15.01.2015 Views

The challenge of academic writing for Chinese students within ...

The challenge of academic writing for Chinese students within ...

The challenge of academic writing for Chinese students within ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

in conjunction with an intention to seek understanding; and that memorisation can be<br />

used to deepen and develop understanding (Marton et al., 1999; Kember, 2000).<br />

Dahlin and Watkins (2000) highlighted the distinction between rote learning and<br />

repetition <strong>for</strong> deep memorising (‗creating deep impression on the mind‘), and argued<br />

that repetition can help deepen or develop understanding by discovering new<br />

meaning.<br />

Some research also explored the motivational intentions <strong>of</strong> <strong>Chinese</strong> <strong>students</strong> in<br />

learning, which are associated with a deep approach to learning. <strong>The</strong> conventional<br />

view sees <strong>Chinese</strong> <strong>students</strong> as motivated by extrinsic factors <strong>of</strong> obtaining a<br />

qualification <strong>for</strong> a better job perspective, which is related to a surface approach.<br />

However, Kember‘s (2000) study shows that career motivation <strong>of</strong>ten occurred in<br />

conjunction with intrinsic motivations: <strong>students</strong> tend to expect courses to be both<br />

interesting and career relevant. <strong>The</strong> finding is also in correlation with Confucian<br />

understanding <strong>of</strong> learning as self-cultivation.<br />

Academic <strong>writing</strong><br />

Grabe and Kaplan (1996) differentiate <strong>writing</strong> in <strong>academic</strong> settings from telling or<br />

retelling, which involves recalling and reiterating. <strong>The</strong>y understand <strong>academic</strong> <strong>writing</strong><br />

as trans<strong>for</strong>ming, which involves, according to Bereiter and Scardamalia (1987, p. 5),<br />

‗the complex juxtaposition <strong>of</strong> many pieces <strong>of</strong> in<strong>for</strong>mation as well as the weighing <strong>of</strong><br />

various rhetorical options and constraints;‘ such types <strong>of</strong> <strong>writing</strong> as expository,<br />

argumentative / persuasive, and creative <strong>writing</strong> involve trans<strong>for</strong>ming. <strong>The</strong> majority<br />

<strong>of</strong> <strong>students</strong>, both L1 and L2, have little or no experience <strong>of</strong> <strong>writing</strong> as trans<strong>for</strong>ming<br />

be<strong>for</strong>e they enter university. Learning to write <strong>academic</strong>ally in higher education<br />

settings <strong>for</strong> L1 writers is difficult, and is even more challenging <strong>for</strong> writers <strong>of</strong> English<br />

as a second language (L2).<br />

Academic <strong>writing</strong>, as Torrance et al. (1994, p.379) remark, involves<br />

a complex combination <strong>of</strong> generating ideas, selecting the ideas that are<br />

appropriate to the <strong>writing</strong> task, translating these into text and polishing the<br />

text to produce a presentable document. In doing this the writer has to<br />

84

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!