JOURNAL OF ARABIC AND ISLAMIC STUDIES
JOURNAL OF ARABIC AND ISLAMIC STUDIES
JOURNAL OF ARABIC AND ISLAMIC STUDIES
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
206<br />
Journal of Arabic and Islamic Studies 11 (2011)<br />
(1) Ūḥiya ilā l-nabī, ṣalʿam, fa-qāla: “(2) Khudhū! Khudhū! (3) Qad<br />
jaʿala l-lāh u la-hunna sabīl an . (4a) Al-thayyib u bi-l-thayyib i jald u miʾat in<br />
wa-l-rajm u (4b) wa-l-bikr u bi-l-bikr i jald u miʾat in wa-nafy u sana.”<br />
(1) [One day] a revelation was sent down to the Prophet, may Allāh bless<br />
him and grant him peace, whereupon he said: “(2) Take it! Take it! (3)<br />
Allāh has appointed a way for them. (4a) A non-virgin with a non-virgin<br />
[should be punished with] one hundred strokes and stoning (4b) and a<br />
virgin with a virgin [should be punished with] one hundred strokes and a<br />
year’s banishment”. 129<br />
Clause 1 is by far the most remarkable part of ʿAbd al-Razzāq’s<br />
tradition. Unlike the versions of the revelation preamble that I studied up<br />
to now, it does not contain any hint at the symptoms of revelation.<br />
Neither does it include the clause fa-lammā surriya ʿan-hu, which, as<br />
already noted, gives the impression of a superfluous accretion to the<br />
matn of Muʿādh b. Hishām. The locution fa-qāla at the end of clause 1<br />
may be interpreted as an element of fictionalization aimed at combining<br />
the two otherwise disconnected clauses in a narrative unity. Without the<br />
connective, clause 1 would seem as a trace of a different narrative that<br />
was probably devoted to the revelation of some part of the Qurʾān. Even<br />
though the exact Quranic citation that would have followed is unknown,<br />
it is clear that the preamble in this form did not refer to the following<br />
penal maxim.<br />
ʿAbd al-Razzāq’s preamble (clause 1) bears resemblance to the<br />
reconstructed version of Muʿādh b. Hishām:<br />
ʿAbd al-Razzāq Muʿādh b. Hishām (reconstructed)<br />
Ūḥiya ilā l-nabī, ṣalʿam *Anna l-nabiyy a , ṣalʿam, unzila<br />
ʿalay-hi [l-waḥy u ]<br />
The variation between unzila l-waḥy u and ūḥiya is not critical to our<br />
reconstruction efforts; both verbs denote revelation and are used in<br />
passive form, which suggests their derivation from a common origin<br />
identifiable with Qatāda b. Diʿāma.<br />
Clauses 2–4 in ʿAbd al-Razzāq’s matn repeat the wording of<br />
Hushaym b. Bashīr’s non-revelation tradition. Since the tradition of the<br />
(S)CL, Muʿādh b. Hishām, is identical with the early version of Shuʿba<br />
b. al-Ḥajjāj, it will be unwarranted to regard ʿAbd al-Razzāq’s dualpenalty<br />
maxim as going back to an earlier version circulated by Qatāda<br />
b. Diʿāma. ʿAbd al-Razzāq’s variant of the Prophet’s exclamation<br />
129 ʿAbd al-Razzāq, Muṣannaf, 7:310, no. 13308.