13.07.2015 Views

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Assembly instructionsMontageanleitungInstructions de montageWALFORMplus with back-up ring WALFORMplus, WD +WALFORMplusmit StützringWALFORMplus à joint mou1. Tube length determinationa) The tube length is determined bymeasuring from stop face to stop facein the fitting bodies. Dimension L1must then be added for each tubeconnection.b) The tube length is determined bymeasuring from face end to face endof the fitting bodies. Dimension L2must then be added for each tubeconnection.Caution: For steel and stainless steeldifferent dimensions apply.Dimensions L1 and L2, minimumstraight tube lengths and minimumlengths for the straight tube end ontube bends are indicated in theoperating instructions and relevanttables.1. Rohrlängenbestimmunga) Durch Messen RohranschlagStutzen zu Rohranschlag Stutzen.Hierbei wird dem entsprechendgemessenen Maß je Rohranschlußdas Maß L1 hinzuaddiert.b) Durch Messen von StirnseiteStutzen zu Stirnseite Stutzen. Hierbeiwird dem entsprechend gemessenenMaß je Rohranschluß das Maß L2hinzuaddiert.Achtung: Stahl und nicht rostenderStahl haben unterschiedliche Maße.Die Maße L1 und L2 sowie minimalegerade Rohrlängen und Mindestlängenfür gerade Rohrenden bei Rohrbögensind der Bedienungsanleitungbzw. den entsprechenden Tabellenwerkenzu entnehmen.1. Détermination de la longueurdes tubesa) La longueur exacte d'un tube semesure entre ses deux extrémitésvenant buter contre le corps desraccords. A cette longueur mesurée,on ajoutera, pour chaque raccord detube, la cote L1.b) La longueur exacte d'un tube semesure entre les faces des corps deraccords. A cette longueur mesurée, onajoutera, pour chaque raccord de tube,la cote L2.Attention: L'acier et l'acier inox ont différentesdimensions. Les cotes L1 et L2ainsi que la longueur minimale de tubesen ligne droite et la longueur minimalepour une extrémité de tubes en lignedroite des tubes en coude figurent dansla notice d'utilisation et les tableauxcorrespondants.C2. Saw off at right angles!Saw off min. 10 mm from the partingcut made by the tube manufacturer(delivery-related source of faults).Saw the tube off at right angles, anangular deviation of 1/2° relative tothe tube axis is permissible. Do notuse pipe cutters or cutting-off wheelsas they cause severe burring andinclined cuts. Use a sawingmachine/device.Caution: Form errors at thetube end, such as angular saw-cuts orinadequately deburred tubes, reducethe service life and the sealingcapacity of the connection.2. Rechtwinklig absägen!Vom Trennschnitt durch den Rohrherstellermin. 10 mm absägen (lieferbedingteFehlerquelle). Rohr rechtwinkligabsägen, 1/2° Winkelabweichung zurRohrachse ist zulässig. Keine Rohrabschneideroder Trennscheiben verwenden,sie ergeben eine starkeGratbildung und Schrägschnitt.Sägemaschine/Vorrichtung benutzen.Achtung: Formabweichungen amRohrende, wie z.B. schief gesägte oderfalsch entgratete Rohre, reduzieren dieLebensdauer und die Dichtigkeit derVerbindung.2. Scier à angle droit!Scier le tube à min. 10 mm de la couperéalisée par le fabricant de tubes (sourced'erreurs due à la livraison). Scier le tubeà angle droit. Un écart angulaire de 1/2°par rapport à l'axe tubulaire est admissible.Ne pas utiliser de cisailles ni demeules tronçonneuses. Elles engendrentde nombreuses arêtes et une coupe enbiais. On utilisera une scie mécanique/un dispositif. Attention: Des écarts deforme à l’extrémité du tube, tels que tubescié en biais ou ébarbage inadéquat,réduisent la durée de vie et l’étanchéitédu raccord.3. Lightly deburr the tube ends andclean the tube!Deburr inside and out (max. 0,2 x 45°)and clean. The clamping area and thereshaping area must be free of shavings,dirt and paint! The clamping areashould be free of grease and oil. (Usean environment-friendly solvent toremove grease or oil. Note: Incorrecttube preparation is particularly criticalin the case of thinwalled tubes (seeItem 3.1).)3. Rohrenden leicht entgratenund Rohr reinigen!Innen und außen entgraten (max.0,2 x 45°) und reinigen. Der SpannundUmformbereich muss frei vonSpänen, Schmutz und Farbe sein!Der Spannbereich sollte frei von Fettund Öl sein! Wenn fettig oder ölig,umweltfreundliches Lösungsmittel verwenden.Hinweis: Bei dünnwandigenRohren wirkt sich eine unsachgemäßeRohr-vorbereitung besonders kritischaus (siehe Punkt 3.1).3. Procéder à un léger ébarbagedes extrémités du tube et aunettoyage du tube!Ebavurer intérieures et extérieures (max.0,2 x 45°) et nettoyer. La zone de formageet la zone de serrage doit être exemptede copeaux, de saletés et de peinture!La zone de serrage doit être exempte degraisse et d’huile. En cas de présence degraisse ou d'huile, on utilisera des solvantsécophiles. Nota: Les conséquencesd’une préparation non conforme destubes à faibles épaisseurs de paroi sontparticulièrement critiques (voir point 3.1)3.1 Incorrect tube preparationDue to the tapered locating hole inthe shaper, the tube cannot becompletely inserted into the reshapingtool in case of incorrect tube preparation.This leads to incorrectreshaping, which can be detrimentalto the performance of the tubeconnection.3.1 Fehler bei unsachgemäßerRohrvorbereitungBei unsachgemäßer Rohrvorbereitungkann das Rohr aufgrund der konischenAufnahmebohrung im Formstutzennicht ganz in das Umformwerkzeugeingeführt werden. Dies führt zu einernicht ordnungsgemäßen Umformungwodurch die Leistung der Rohrverbindungbeeinträchtigt werden kann.3.1 Défaillance dans le cas d’unepréparation non conforme destubesDans le cas d’une préparation nonconforme, le tube ne peut pas êtreintroduit entièrement dans l’outil deformage en raison de son alésage deréception conique. Il en résulte unformage non conforme aux règles del’art, pouvant porter préjudice à laperformance du raccord de tube.EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 C37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!