13.07.2015 Views

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Instructions for tube bending (Tube bending tool SA2)Anleitung für das Rohrbiegen (Rohrbiegewerkzeug SA2)Instructions pour le cintrage du tube(Cintreuse pour tube SA2)For tubes from 6-22 mm tube ODFür Rohr von 6-22 mm Rohr-ADPour tubes Ø ext. 6 à 22 mmWhen using the tube bending toolSA2, tubes can be bent 24 mm behindthe previously mounted nut.Das Rohrbiegewerkzeug SA2 ermöglichtdas Biegen von Rohren 24 mmhinter der bereits aufgezogenenMutter.Avec la cintreuse pour tubes SA2,il est possible de cintrer les tubes24 mm derrière l´écrou déjà monté.ReferenceBest.-Nr.Réf.: WAL615706Lever extensionHebelverlängerungRallonge de levierAdjustable lever deviceEinstellbare HebelvorrichtungDispositif à levier réglableBending rollerBiegerolleRouleau de cintrageAdjustable supportEinstellbarer GegenhalterDoigt d'appui réglableFixtureVorrichtungCorps1C2Bending 24 mm behind the nutClamp the fixture with the adjustablesupport. Attach the required size ofbending roller (the tube OD isstamped on the bending roller).Insert the tube and fix the support inaccordance with the tube OD. In thiscase, the nut lies against the flat surfaceof the support and the bendingroller.Biegen 24 mm hinter der MutterVorrichtung mit einstellbaremGegenhalter einspannen. Biegerolle(Rohr-AD eingestempelt) für das zubiegende Rohr aufsetzen. Rohr einlegenund den Gegenhalter entsprechenddem Rohr-AD fixieren. DieMutter liegt in diesem Fall an der Planflächevon dem Gegenhalter und derBiegerolle an.Cintrage 24 mm derrière l'écrouSerrer le corps avec le doigt d'appuiréglable. Mettre en place le rouleau decintrage (diamètre extérieur du tubeemboîté) adapté au tube à cintrer. Insérerle tube et fixer le doigt d'appuiadapté au diamètre extérieur du tube.L'écrou s'appuie dans ce cas sur lasurface plane du doigt d'appui et durouleau de cintrage.3L 1Bending after determining tubelength L 1 Clamp the fixture with theadjustable support. Attach the requiredsize of bending roller (the tubeOD is stamped on the bendingroller). Turn the support so that thewide surface faces the bending roller.Mark off the required distance fromthe straight tube end to the start ofthe tube bend. Insert the tube andalign it with the mark at right anglesto the centre of the bending roller.Biegen nach RohrlängenbestimmungL 1Vorrichtung mit einstellbaremGegenhalter einspannen. Biegerolle(Rohr-AD eingestempelt) für das zubiegende Rohr aufsetzen. Gegenhalterdrehen, so daß die breite Fläche inRichtung Biegerolle zeigt. GewünschtenAbstand des geraden Rohrendesbis Beginn Rohrbogen markieren.Rohr einlegen und so ausrichten, daßdie Markierung im rechten Winkel zurMitte der Biegerolle steht.Cintrage selon la mesure delongueur de tube L 1Serrer le corps avec le doigt d'appuiréglable. Mettre en place le rouleau decintrage (diamètre extérieur du tubeemboîté) pour le tube à cintrer. Tournerle doigt d'appui de sorte que lasurface large soit dirigée vers le rouleaude cintrage. Marquer la distancesouhaitée entre l'extrémité droite dutube et le début du coude du tube.Insérer le tube et l'ajuster de manièreà ce que le repère soit perpendiculaireau milieu du rouleau de cintrage.4L 2Bending after determining tubelength L 2 (for 90° bends only)Clamp the fixture with the adjustablesupport. Attach the required size ofbending roller (the tube OD isstamped on the bending roller). Turnthe support so that the wide surfacefaces the bending roller. Mark off therequired distance between thestraight tube end and the outsidebending radius of the tube. Insert thetube and align it with the mark atright angles to the outer edge of thebending roller.Biegen nach RohrlängenbestimmungL 2 (nur für 90°-Bögen)Vorrichtung mit einstellbarem Gegenhaltereinspannen. Biegerolle (Rohr-ADeingestempelt) für das zu biegendeRohr aufsetzen. Gegenhalter drehen,so daß die breite Fläche in RichtungBiegerolle zeigt. Gewünschte Schenkellänge(gerades Rohrende plus Rohrbogen)des Rohres markieren. Rohreinlegen und so ausrichten, daß dieMarkierung rechtwinkelig zum äußerenRand der Biegerolle steht.Cintrage selon la mesure delongueur de tube L 2 (uniquementpour coudes à 90°)Serrer le corps avec le doigt d'appuiréglable. Mettre en place le rouleau decintrage (diamètre extérieur du tubeemboîté) pour le tube à cintrer. Tournerle doigt d'appui de sorte que lasurface large soit dirigée vers le rouleaude cintrage. Marquer la longueursouhaitée du côté (extrémité droite dutube plus le coude) du tube. Insérer letube et l'ajuster de manière à ce quele repère soit perpendiculaire au bordextérieur du rouleau de cintrage.EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 C71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!