13.07.2015 Views

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Assembly instructionsMontageanleitungInstructions de montageWelding nipple fittingSchweißnippel-VerschraubungRaccord à emboutà souderC5. Place the separately suppliedO-ring. Oil the thread and the O-ring.Important! O-ring must not betwisted.Important: For stainless steel fittingsthe threads are to be cleaned prior toassembly and to check on damages.The threads of the fitting and the 45°chamfer are to be greased with EatonABF grease in sufficient quantity.Assembling of the fittings has to bedone immediately after greasing inorder to prevent adhering of soils.For pre-assembled tubes we apologizeto grease the threads of the fittingand the reshaping area with EatonABF grease in sufficient quantity.See further hints for assembly withEaton ABF grease see on pagesA53/54.Best assembly results are achieved bythe application of silver-plated stainlesssteel nuts (<strong>AG</strong>P) and Eaton ABFgrease.5. Lose mitgelieferten O-Ring aufziehen.Gewinde und O-Ring ölen.Beachten! O-Ring darf nicht verdrehtsein.Wichtig: Bei Verschraubungen ausnicht rostendem Stahl sind die Gewindevor Montage zu reinigen und aufBeschädigungen zu prüfen. Die Gewindeder Verschraubung sowie die 45°-Schräge des Schweißnippels sind inausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungendirekt montieren, umdas Anhaften von Verunreinigungen zuverhindern. Bei vorkonfektioniertenRohren empfehlen wir die Gewinde derVerschraubung und den Umformbereichder Rohre in ausreichender Menge mitEaton ABF-Fett einzufetten. WeitereHinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten. BesteMontageergebnisse werden durch dieVerwendung von versilberten Edelstahl-Muttern(<strong>AG</strong>P) und Eaton ABF-Fett erzielt.5. Placer le joint torique. Huiler lefiletage et le joint torique.Important! Le joint torique ne doit pasêtre vrillé.Important: Pour les raccords en acierinoxydable les filetages sont à nettoyeravant montage et examiner s’il n’existepas d’endommagement. Les filetageset le chanfrein de 45° sont à graisseren quantité suffisante avec la graisseEaton ABF. Après graissage, montagedes raccords directement, pourempêcher les souillures d’adhérer.Pour les tubes pré-sertie nous proposontde graisser les filetages et lazone de formage des tubes en quantitésuffisante avec la graisse EatonABF.Vous trouverez des informations supplémentairesau montage avec de lagraisse Eaton ABF, page A53/54.Les meilleurs résultats de montagesont obtenus par l’utilisation desécrous inoxydable argenté (<strong>AG</strong>P) et dela graisse Eaton ABF.6. Final assemblyTighten nut by hand. Tighten nutfurther by 1/3 of a turn beyond thepoint of a noticeable increase inforce. (Hold the fitting body by meansof a spanner).Important! When assembling weldingnipples, torsion in the connecting tubemust be avoided. Caution! Any deviatingnumber of tightening turns reducesthe nominal pressure and the servicelife of the connection which causesleakages.6. FertigmontageÜberwurfmutter von Hand festziehen.Überwurfmutter 1/3 Umdrehung überden Punkt des deutlich spürbarenKraftanstiegs anziehen. (Verschraubungsstutzenmit Schlüssel gegenhalten.)Beachten! Rohr mit Schweißnippelmuß spannungsfrei verschraubtwerden.Achtung! Abweichende Anzugswegereduzieren die Nenndruckleistung unddie Lebensdauer der Verbindung.Leckagen sind die Folge.6. Montage finalVisser l’écrou à la main. Serrer l’écroude 1/3 de tour à partir du point dur.(Maintenir le corps du raccord avecune clef).Important! Le tube muni de l’emboutà souder doit être raccordé sanstension.Attention! Toute course de serragedivergeante entraîne une réduction dela pression nominale admissible et dela durée de vie du raccordement, cequi provoque des fuites.7. Re-assemblyEach time the fitting is disconnected,the captive seal must be checked forpossible damage and replaced if necessary.The nut must be firmly retightened.For reassembly, the same torqueas for initial assembly must beapplied.Important: For stainless steel fittingsthe threads of the fitting and the 45°chamfer are to be greased with EatonABF grease in sufficient quantity priorto re-assembly.7. WiederholungsmontageNach jedem Lösen der Verbindung dieWeichdichtung auf Beschädigungenprüfen und gegebenenfalls austauschen.Die Überwurfmutter wieder festanziehen. Die Wiederholungsmontageist mit dem gleichen Drehmoment wiebei der Erstmontage durchzuführen!Wichtig: Bei Verschraubungen ausnicht rostendem Stahl sind die Gewindeund die 45°-Schräge des Schweißnippelsvor der Wiederholmontage inausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten.7. RemontageAprès chaque desserrage du raccord,vérifier si le joint mou est endommagéet le remplacer si nécessaire.Resserrer l’écrou. Procéder au remontageen appliquant le même coupleque pour le premier montage!Important: Pour les raccords en acierinoxydable les filetages de raccordementet le chanfrein de 45° sont àgraisser en quantité suffisante avec lagraisse Eaton ABF avant remontage.SeriesReiheSérieTube ODRohr-ADTube Ø ext.Assembly torqueMontagedrehmomentCouple de montage[Nm]SeriesReiheSérieTube ODRohr-ADTube Ø ext.Assembly torqueMontagedrehmomentCouple de montage[Nm]L681012151822283542202545506070130180300320S681012141620253038203550657085135170280320C64 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!