13.07.2015 Views

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

Télécharger PDF - Paul Forrer AG

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Assembly instructionsMontageanleitungInstructions de montageMachine assemblyMaschinenmontageMontage de la machineWALRingPremiumC6. Hold the tube securely. Closethe sliding guard and hold tightuntil the assembly procedure iscomplete. Assembly is done automatically.6. Rohr festhalten. Schutzschieber vorziehenund festhalten bis Montagevorgangabgeschlossen ist. Montagevorgangläuft automatisch ab.6. Maintenir le tube immobileAvancer le coulisseau de protection etle maintenir jusqu’à ce que le montagesoit terminé. Le montage se fait automatiquement.7. Assembly control:Loosen the system nut. A ring ofdisplaced material must be visiblein front of the support ring. If thisring of material holds the supportring securely on the tube, assemblyis correct. If this is not the case:repeat the assembly procedure.A small degree of axial movementand turning of the support ring areacceptable.7. Montagekontrolle:Systemmutter lösen. Vor dem Außenringmuss ein sichtbar aufgeworfenerBund entstanden sein. Wird derAußenring durch diesen Bund fest aufdem Rohr gehalten, ist die Montagekorrekt.Falls nicht: Vorgang wiederholen.Eine geringfügige Axialbewegungund ein Verdrehen des Außenringssind zulässig.7. Contrôle du montage :Desserrer le système écrouDevant la bague extérieure, un bourreletvisible a dû se former. Si ce bourreletretient la bague extérieure sur letube, le montage est correct.Dans le cas contraire : répéter l’opération.Un léger mouvement axial et unetorsion de la bague extérieure sontadmissibles.8. Captive sealSlide the captive seal onto thetubeuntil it abuts. Make sure thatno damage or torsion occurs duringassembly. Function and reliabilityare guaranteed only with originalEATON Walterscheid WF-captiveseals!8. WeichdichtungDie Weichdichtung bis zum Anschlagauf das Rohr aufziehen. Hierbei aufverdreh- und beschädigungsfreieMontage achten. Funktion undSicherheit der Verbindung sind nur mitOriginal EATON Walterscheid WF-Weichdichtungen gewährleistet!8. Joint mouProcéder au montage de joint mou surle tube jusqu’à ce qu’ilvienne buter. Onveillera à ce que ce montage se fassesans torsion ni dommage. Le fonctionnementet la sécurité du raccordne sont assurés qu’en utilisant desjoints mous originaux du type WF deEATON Walterscheid !9. For final assembly in the fittingbody, tighten the nut to the pointwhere a force increase is clearlydetectable (do not use a wrenchextender).Hold the fitting body firmly.9. Für die Fertigmontage im Verschraubungsstutzenist die Überwurfmutterbis zum deutlich spürbarenKraftanstieg zu montieren (ohneSchlüsselverlängerung).Verschraubungsstutzen gegenhalten.9. Pour le montage final dans le corpsdu raccord, il convient de monterl’écrou-raccord jusqu’à sentir un effortnettement plus élevé (sans prolongementde la clé). Exercer une contrepressionsur le corps du raccord10. Then tighten by at least afurther 1/6 turn (one flat of thewrench).Alternatively: torque-based finalassembly (see Page C29).Hold the fitting body firmly.10. Danach mit mind. 1/6 Umdrehungfestziehen (1 Schlüsselfläche).Alternativ: drehmomentbezogeneFertigmontage (s. Seite C29)Verschraubungsstutzen gegenhalten.10. Puis serrer à bloc en faisant aumoins 1/6 de tour (surface de la clé).Alternative : montage final appliqué aucouple (voir page C29)Exercer une contre-pression sur lecorps du raccord.C22 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!