13.07.2015 Views

kvarterakademisk - Akademisk kvarter - Aalborg Universitet

kvarterakademisk - Akademisk kvarter - Aalborg Universitet

kvarterakademisk - Akademisk kvarter - Aalborg Universitet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

akademiskacademic quarter<strong>kvarter</strong>Food for thoughtIda Klitgårdtranslations can be found in a number of articles listed in the bibliography.3 It must be noted that Boisen’s first translation is of the 1934 RandomHouse edition of Ulysses which is full of misprints. In a preface to his1970 translation Boisen says that during his work with this translation,he eventually managed to get a copy of the edition from 1939 whichenabled him to make parallel readings of both editions, hopefully improvingthe whole thing (U 1980/1990: 10). Whenever there is a discrepancybetween these editions and the Gabler edition used here, Ishall make a note of it.4 The 1934 Random House edition, which Boisen initially used, has“mustered”.5 Before 1948, the last letter of the Danish alphabet ‘å’ was orthographicallyrendered with an ‘aa’. The change in 1948 was not manifested inDanish dictionaries until 1953 which explains why Boisen does not adhereto it in his 1949 edition.Volume03 303

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!