festival operaV<strong>on</strong> Eltern und Geschlecht dir gäntzlich unbekand;Was opfert dir dein tief=verbundner Knecht?<strong>Almira</strong>(Die Tugend und der Augen holdes PaarMacht deinen hohen Stand mir gnugsahm <strong>of</strong>fenbahr.)Aria. Fernando.So ben che regnantePiu degna di tèIl m<strong>on</strong>do n<strong>on</strong> hà.Per l’alto favoreLegato il mio coreOgn’ora sarà.So &c.(Geht ab.)Dritter Auftritt<strong>Almira</strong>, C<strong>on</strong>salvo.C<strong>on</strong>salvoDurchlauchtigste, des Vaters letzten WillenGebührend zu erfüllenSo übergeb ich dies verschlossne Blat,Daraus dein Auge sehen kann,Wen er zum würdigen GemahlDir ausersehen hat.<strong>Almira</strong>Ich nehm’ es ehrerbietig an.(<strong>Almira</strong> lieset.)Aria. C<strong>on</strong>salvo.Leset ihr funckelnden Augen, mit Fleiß,Leset, ihr sollet mit gnädigen BlickenEinen v<strong>on</strong> meinem Geblühte beglücken.Leset was meine Vergnügung sch<strong>on</strong> weiß,Leset ihr funckelnden Augen, mit Fleiß.(Geht ab.)<strong>Almira</strong>Ach Schmerz!Wie soll ich mich verbindenMit des C<strong>on</strong>salvo Haus?Verwirrtes Hertz,Ist deine H<strong>of</strong>fnung aus,Du liebst Fernando sch<strong>on</strong>,Nur trifft nicht sein Geschlecht mit deinem überein,Doch scheinet er zu Scepter, Cr<strong>on</strong> und Thr<strong>on</strong>Vom Himmel dir geschickt zu seyn.Sagt an getreue SinnenWas soll ich nun beginnen?From parents and family completely unknown to you.What can y<strong>our</strong> deeply indebted servant <strong>of</strong>fer you in sacrifice?<strong>Almira</strong>(Y<strong>our</strong> virtue and <strong>the</strong> charm <strong>of</strong> y<strong>our</strong> fair eyesMake y<strong>our</strong> noble rank entirely clear to me.)Aria. Fernando.I know well that <strong>the</strong> worldHas no worthier m<strong>on</strong>archThan you.For this high favorMy heart shall be bound to youForever.I know well…(He exits.)Scene Three<strong>Almira</strong>, C<strong>on</strong>salvo.C<strong>on</strong>salvoY<strong>our</strong> Highness, in order to executeY<strong>our</strong> fa<strong>the</strong>r’s last will and testament,I deliver to you this sealed missiveThat you may see with y<strong>our</strong> own eyesWhom he has chosen as worthyTo be y<strong>our</strong> husband.<strong>Almira</strong>I accept it with due respect.(<strong>Almira</strong> reads.)Aria. C<strong>on</strong>salvo.Read, you sparkling eyes, read with diligence,Read, that you might look favorably up<strong>on</strong>One <strong>of</strong> my family, and make him happy.Read what I, to my delight, already knowRead, you sparkling eyes, read with diligence.(He exits.)<strong>Almira</strong>Oh, sorrow!How can I be marriedIn to <strong>the</strong> house <strong>of</strong> C<strong>on</strong>salvo?C<strong>on</strong>fused heart,Y<strong>our</strong> hope is g<strong>on</strong>e!You already love Fernando,Though his family’s rank does not match y<strong>our</strong>s.Still, he seems to be sent by heavenTo share <strong>the</strong> scepter, thr<strong>on</strong>e and crown!Tell me, my inner muse,What should I do now?HANDEL’S ALMIRA2013 BOSTON EARLY MUSIC FESTIVAL153
Aria. <strong>Almira</strong>.Chi più mi piace io voglioStretto legarmi al sen;Mi sento un tal ardoreCh’ogn’ora pensa il coreAl lucido suo ben.Chi più &c.Aria. <strong>Almira</strong>.He whom I love <strong>the</strong> most,I wish to bind firmly to my heart.I feel such passi<strong>on</strong>That my heart thinks c<strong>on</strong>stantlyOf its radiant beloved.He whom I love <strong>the</strong> most…Vierdter AuftrittDer Schau=Platz ist der Königliche Garten mit Statuen,durch und durch besetzten Bäumen, und einen vortreflichenSpring=Brunnen.Edilia und hernach OsmanAria. EdiliaSchönste Rosen und Narzissen,Lasst in eurer WunderprachtMich das Bild v<strong>on</strong> Osman küssen,Welches mich verliebt gemacht:Hohe Linden, die ihr grünet,Und zu holde Schatten dienet,Seid bemühtIn den Zweigen:Mir zu zeigen,Ob der H<strong>of</strong>fnung edle Blüht’Wird der einst mein Leid versüssen?Schönste Rosen und Narzissen!OsmanIst hier Edilia?EdiliaJa, Ja!OsmanIch will v<strong>on</strong> hinnen gehn.Edilia(O welche Pein)Mein Osman was ist dir geschehn?Muß dann umb meinet wegenDir dieser Ort verdrießlich seyn?Osman(Ach welche Quaal muß sie in mir erregen)EdiliaWelch’ ungestüme WellenWelch’ ungeheure FluhtBestürmen meinen Geist!Nun Osman sich durch schnöden WanckelmuhtV<strong>on</strong> meiner Seiten reist.Scene F<strong>our</strong>The stage shows <strong>the</strong> royal garden with many statues am<strong>on</strong>g<strong>the</strong> trees, and a splendid fountain.Edilia and afterward, OsmanAria. Edilia.Lovely roses and narcissus,Let me, amidst y<strong>our</strong> w<strong>on</strong>drous splendorsKiss that image <strong>of</strong> OsmanWhich caused me to fall in love.Tall Lindens, as you leaf outAnd serve as fair shade,Might you striveIn y<strong>our</strong> branchesTo show meWhe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> noble bud <strong>of</strong> hopeShall ever come to sweeten my pain?Lovely roses and narcissus!OsmanIs that Edilia here?EdiliaYes, yes!OsmanThen I will leave.Edilia(Oh, what pain!)My Osman, what has happened to you?Does my presence makeThis place repugnant to you?Osman(Oh what torment she causes me!)EdiliaWhat turbulent waves,What m<strong>on</strong>strous floodAssails my soul!Now, with disdainful treachery,Osman leaves me.154 YOUTH: Genius and Folly