Annyit a szigorú figyelmeztetésbõl rögtön megállapítottam, a nevezetes mondatok alaposan meglepték jó anyámat, de hogy ennyire, azt nem gondoltam volna. A továbbiakban már nem is erõltettem a férfias tartalmú szöveg ismertetését, hanem józan megfontolással, megtartottam magamnak. Az esetbõl azért annyi hasznom származott, hogy végre tisztába jöhettem a csúf beszéd mibenlétével. Az udvaron a csend csak rövid ideig tartott, mert egyszer csak hazaérkezett a traccspartiról Csöpi néni, aki mit sem sejtve tartott a konyha irányába, bár az udvar közepén heverõ függönyt, kis lábost és fedõt egy pillanatig gyanúsnak tartotta, de aztán felrobogott a lépcsõn és belépett az ajtón. Matyi bácsi azonnal a tárgyra tért és emelt hangon kezdte firtatni az eltûnt ebéd rejtélyét, élete párjáról sem feledkezve meg, miközben többször is közös nevezõre hozta tûzrõl pattant hitvesét és a macskát az égi hatalmakkal. Tette mindezt némi dörömbölés, csörömpölés kíséretében. Csöpi néni közben szintén bekapcsolódott a szóáradatba, megpróbálva a mérges férjet lecsillapítani, valahogy ilyen formán: - De drága Matyikám… én igazán… csak egy pillanatra mentem át a Rózsihoz… a macska nem is volt a konyhában… csak azért tettem oda, hogy… hogy melegen maradjon… Aztán lassan átvette a kezdeményezést, egyre inkább az õ hangja érvényesült, miközben Matyi bácsi egyre halkabban siratta eltûnt ebédjét. Végül már csak egy hangot lehetett hallani a Csöpi néniét! Aztán lassan-lassan elcsitult a hangoskodás, bár némi ajtócsapkodás egy darabig még hallatszott a lakásból. Hát körülbelül ez történt a nagyhetet megelõzõ napok valamelyikén és ez jutott eszembe az ajtó elõtt állva rövid pár pillanat alatt. De már kopogtatott is jó atyám, szinte azonnal nyílott az ajtó és Csöpi néni virágos pongyolában, széles mosollyal invitált minket beljebb: - Drága Sándorkám… de aranyosak vagytok… ilyen korán… Aztán te kislegény… tudsz-e szép locsolóversikét? - Hogyne tudna – bizonykodott tanítómesterem – azzal biztatóan megbökte hátamat. Ám nekem, az istennek nem jutott eszembe a versike egyetlen sora sem, csak néztem megbûvölten Csöpi néni szépen kifestett száját, amely körülbelül úgy nézett ki, mintha éppen most evett volna meg valakit – nyersen! Tán biz’ a Matyi bácsit? Aztán atyám ki tudja hanyadik hátba noszogatására, no, meg a kezdõ szó fülbe súgására megtört a varázs, végre levettem szemem a vérvörös szájról, elrebegtem a nevezetes verset és elõkapva a kis üvegecskét alaposan meglocsoltam a babaarcú asszonyságot. A hatás elementáris erejû volt! Csöpi néni azonnal felkapott, duzzadó keblei közé szorítva két cuppanós csókot nyomott arcomra, nem törõdve a rúzzsal, melynek nyoma ott maradt arcom két térfelén. Ám azt nem vette észre, hogy kísérõm háta mögül szódás üveget varázsolt elõ, és kíméletlenebb módon folytatta a locsolást. Az érintett persze sikkantott pár aprót az illendõség kedvéért, de édesapám sem vitte túlzásba a dolgot, a szobából pedig Matyi bácsi óvakodott elõ… de most nem káromkodott. Kezében tálca, rajta poharak, üveg… Úgy látszik, mégis maradt a készletbõl épen pár darab… Nem tudom áll – e még az a ház a távoli Debrecenben, az Erzsébet utcában, de azt tudom, azóta már sokszor elmondhattam a locsoló versikét, és ahogy múltak az évek, fiammal is elmondattam, azután meg unokámmal, több, kevesebb sikerrel… Most pedig megszemlélve a kis kölnis üvegek sorát, - mert õrzöm ám õket - melyeket õk használtak valamikor a jeles napon, nyomban el is határoztam: - „Elindulok vélük piros tojást szedni, Lányok, lányok, hogyha adtok, Meg foglak öntözni.” Elindulok biz’ én, könnyes örömmel szívemben, mert kezem édesapám fogja, és halkan figyelmeztet: - Aztán illedelmesen köszönj… és ne feledd a versikét… 52
Székelyszentléleki hátaspad készítés közben Kész darabok 53
- Page 1 and 2: BÖRZSÖNYI HELIKON Irodalmi, mûv
- Page 3 and 4: KETYKÓ ISTVÁN Õ r h a j ó i m S
- Page 5 and 6: Mûhelymunka 5
- Page 7 and 8: sokszor a falu utczáit is vizzel t
- Page 9 and 10: Atörök a falut teljesen elpusztí
- Page 11 and 12: 1.) Szob. Magyar és tót falu Hont
- Page 13 and 14: 1.) Visk. Viskovecz. Magyar falu Ho
- Page 15 and 16: (HELYSÉGNÉVTÁR, 1882. 108. sk. o
- Page 17 and 18: Zebegény - Újvölgyi major Szob -
- Page 19 and 20: MRT 9. 1993: Pest megye régészeti
- Page 21 and 22: Lépcsõn fel: lift is felesel, Nem
- Page 23 and 24: A présház második szobája szint
- Page 25 and 26: Egykori papírpénzek (Csáky Káro
- Page 27 and 28: Fokosok, juhászkampók (Csáky Ká
- Page 29 and 30: Mûhelymunka 29
- Page 31 and 32: - Alakul, mi, alakul - feszített S
- Page 33 and 34: jön a te szénád is, ne izgulj. -
- Page 35 and 36: Elõbb Amy, most Olga hagyta magár
- Page 37 and 38: mondani: elfordította arcát elõl
- Page 39 and 40: Mûhelymunka 39
- Page 41 and 42: Dr Reibner Márton Borsosberényben
- Page 43 and 44: S mily pazarul ontott tudományt ne
- Page 45: vitéz Pálffy János egyetemi mag
- Page 48 and 49: KOVÁCS T. ISTVÁN Buktam a tõzsd
- Page 50 and 51: ÁCS BÓDOG HÚSVÉT MÁSODNAPJÁN
- Page 54 and 55: CSÁKY KÁROLY B û n t u d a t Fel
- Page 56 and 57: BORSI ISTVÁN Hiányzol Magányban
- Page 58 and 59: SZÉKÁCS LÁSZLÓ Legyen ámen! á
- Page 60 and 61: KÕ-SZABÓ IMRE Eszmei felüdülés
- Page 62 and 63: SZÁZDI SZTAKÓ ZSOLT Lelkemnek Ked
- Page 64 and 65: KOVÁCS T. ISTVÁN KÜLÖNLEGES OLV
- Page 66 and 67: NÉMETH PÉTER MIKOLA I s p i n y
- Page 68 and 69: túl, hogy abszurd helyzet teremtõ
- Page 70 and 71: Rózsa Endre emléktábla (fotó: P
- Page 72 and 73: 72 Rózsa Endre bronzarcmása (Nagy
- Page 74 and 75: SZÁVAI ATTILA Nem tudod pontosan f
- Page 76 and 77: B. TÓTH KLÁRA Ujjaink hegyén (v
- Page 78 and 79: HÖRÖMPÕ GERGELY AMI ELVESZETT É
- Page 80 and 81: a nyár és meghal az ifjúság. M
- Page 82 and 83: ELBERT ANITA Tövis a tenyérben Te
- Page 84 and 85: KARAFFA GYULA Konc… Vót egy falu
- Page 86 and 87: SZÁJBELY ZSOLT A bátor álmodók
- Page 88 and 89: PRIBOJSZKY MÁTYÁS Könyvtár falu
- Page 90 and 91: 90 Egy kéz emelkedett fel, Varga E
- Page 92 and 93: 92 A szavazás ismét egyhangú vol
- Page 94 and 95: VÉGH TAMÁS Krisztustövis Vállam
- Page 96 and 97: BEMUTATJUK Varga Zoltán Albert - n
- Page 100 and 101: 100
- Page 102 and 103:
102
- Page 104 and 105:
104
- Page 106 and 107:
106 PROGRAMAJÁNLÓ
- Page 108 and 109:
108
- Page 110 and 111:
110
- Page 112 and 113:
Az én mesém ÍRJUNK EGYÜTT MESEK
- Page 114 and 115:
A rendszerváltás megszabadította
- Page 116 and 117:
116
- Page 118 and 119:
4.2. Közhasznúsági jelentés ism
- Page 120 and 121:
ATHÉNÉS HÍREK Megjelent az „At
- Page 122:
Korondi kontyos szék (Varga Zoltá