Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 19/Sez. gen. del 08/05/2020 / Sondernummer Nr. 2 zum ABl. vom 08.05.2020, Nr. 19/Allg. Skt. 001412als Landesgesetz zu befolgen und für seine Befolgungzu sorgen.spetti di osservarla e di farla osservare come leggedella Provincia.Bozen, den 8. Mai 2020 Bolzano, 8 maggio 2020DER LANDESHAUPTMANNIL PRESIDENTE DELLA PROVINCIADr. Arno Kompatscher
Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 19/Sez. gen. del 08/05/2020 / Sondernummer Nr. 2 zum ABl. vom 08.05.2020, Nr. 19/Allg. Skt. 00151ANLAGE ARegeln und MaßnahmenALLEGATO ARegole e misureDiese Anlage A legt die Regeln für die Phase 2fest und beinhaltet:I. Generelle Maßnahmen, die Gültigkeit gegenüberjeden haben, und Verhaltensempfehlungen.II. Spezifische Maßnahmen für die wirtschaftlichenund andere Tätigkeiten, die für die jeweiligenBereiche Gültigkeit haben.III. Verweise auf nationale und territoriale Sicherheitsprotokolle,die für den jeweiligen SektorGültigkeit haben, vorbehaltlich restriktiverer Vorschriftendieses Gesetzes.Questo allegato A stabilisce le regole della fase2 e include:I. misure generali, che hanno validità nei confrontidi tutti, e raccomandazioni di comportamento;II. misure specifiche per le attività economicheed altre attività, che hanno validità per il rispettivoambito;III. rinvii a protocolli di sicurezza nazionali e territoriali,che hanno validità per il rispettivo settore,fatte salve le prescrizioni più restrittive diquesta legge.I. Generelle Maßnahmen I. Misure generali1. Im Freien und in Gemeinschaftsräumen iststets ein Sicherheitsabstand von zwei Meterneinzuhalten, außer zwischen zusammenlebendenMitgliedern desselben Haushalts.2. Unterhalb dieses zwischenmenschlichen Abstandswird von allen Personen das Tragen einesSchutzes der Atemwege verlangt, ausgenommensind zusammenlebende Mitgliederdesselben Haushaltes.3. In allen Fällen, in denen Menschenansammlungenmöglich sind oder wo eine konkrete Möglichkeitbesteht, andere Personen zu kreuzen o-der zu treffen, ohne den zwischenmenschlichenAbstand von zwei Metern einhalten zu können(z.B. in Fußgängerzonen, auf Bürgersteigen,etc...), ist es für jeden verpflichtend, einenSchutz der Atemwege zu benutzen.4. An allen geschlossenen, der Öffentlichkeit zugänglichenOrten, einschließlich öffentlicherVerkehrsmittel, muss jeder einen Schutz derAtemwege tragen und einen zwischenmenschlichenAbstand von einem Meter einhalten.5. Als Schutz der Atemwege werden chirurgischeMasken verwendet oder als Alternativeauch waschbare und wiederverwendbare Stoffmasken,auch selbst hergestellte, welche, korrektgetragen, das Bedecken von Mund undNase sicherstellen. Ebenso können geeigneteSchutzvisiere oder ein gleichwertiger Schutzverwendet werden. Die Masken müssen alleohne Ventil sein.6. In geschlossenen, der Öffentlichkeit zugänglichenRäumen muss die Desinfektion von Händenfür die Benutzer immer und überall möglichsein. Außerdem wird allen Bürgern empfohlen,Desinfektionsmittel für die Hände immer dabei1. All’aperto e negli spazi comuni deve esseresempre mantenuta una distanza interpersonaledi sicurezza di due metri, eccetto tra i membridello stesso nucleo familiare convivente.2. Al di sotto di tale distanza interpersonale èfatto obbligo per tutti di usare le protezioni dellevie respiratorie, fatta eccezione per i membridello stesso nucleo familiare convivente.3. In tutti i casi dove vi siano potenziali assembramenti,quando vi sia la possibilità concreta diincrociare o incontrare altre persone, senza chesi possa mantenere la distanza interpersonale didue metri (come per esempio nelle zone pedonali,sui marciapiedi, etc.) è fatto obbligo per tuttidi usare le protezioni delle vie respiratorie.4. In tutti i luoghi chiusi accessibili al pubblico,inclusi i mezzi di trasporto, tutti indistintamentedevono usare le protezioni delle vie respiratoriee mantenere una distanza interpersonale di unmetro.5. Come protezioni delle vie respiratorie sonoutilizzate mascherine chirurgiche monouso o, inalternativa, mascherine in tessuto lavabile e riutilizzabile,comprese quelle realizzate in proprio,che, se indossate correttamente, assicurano lacopertura della bocca e del naso. Possono altresìessere utilizzate idonee visiere protettive oprotezioni equivalenti. Le mascherine devonoessere tutte senza valvola.6. Nei luoghi chiusi accessibili al pubblico devesempre e ovunque essere possibile per gli utentila disinfezione delle mani. Si raccomanda inoltreche tutti i cittadini portino sempre con sé il disinfettanteper le mani e lo utilizzino regolarmente.