L.G. Nr. 4 vom 8. Mai 2020 - Maßnahmen zur Eindämmung der Verbreitung des Virus SARS-COV-2 in der Phase der Wiederaufnahme der Tätigkeiten
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 19/Sez. gen. del 08/05/2020 / Sondernummer Nr. 2 zum ABl. vom 08.05.2020, Nr. 19/Allg. Skt. 0059
A N M E R K U N G E N
N O T E
Hinweis
Die hiermit veröffentlichten Anmerkungen sind
im Sinne des Artikels 29 Absätze 1 und 2 des
Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17,
zum einzigen Zweck abgefasst worden, das
Verständnis der Rechtsvorschriften, welche
abgeändert wurden oder auf welche sich der
Verweis bezieht, zu erleichtern. Gültigkeit und
Wirksamkeit der hier angeführten
Rechtsvorschriften bleiben unverändert.
Avvertenza
Il testo delle note qui pubblicato è stato redatto
ai sensi dell’articolo 29, commi 1 e 2, della legge
provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, al solo fine di
facilitare la lettura delle disposizioni di legge
modificate o alle quali è operato il rinvio.
Restano invariati il valore e l’efficacia degli atti
legislativi qui trascritti.
Anmerkungen zum Artikel 1: Note all’articolo 1:
Das Landesgesetz vom 30. Jänner 2006, Nr. 1,
in geltender Fassung, beinhaltet die
„Bestimmungen über Seilbahnanlagen und
Luftfahrthindernisse“.
La legge provinciale 30 gennaio 2006, n. 1, e
successive modifiche, contiene la “Disciplina
degli impianti a fune e prescrizioni per gli ostacoli
alla navigazione aerea”.
Artikel 4 des Landesgesetzes vom 30. Jänner
2006, Nr. 1, in geltender Fassung, lautet wie
folgt:
Il testo dell’articolo 4 della legge provinciale 30
gennaio 2006, n. 1, e successive modifiche, è il
seguente:
Art. 4 Art. 4
(Kategorien der Seilbahnlinien)
(1) Die Seilbahnlinien im öffentlichen Dienst
werden in drei Kategorien unterteilt:
a) die erste Kategorie umfasst jene
Seilbahnanlagen im allgemeinen
öffentlichen Transportdienst, die entweder
allein oder zur Fortsetzung anderer im
öffentlichen Transportdienst stehenden
Linien als Verbindung zwischen Straßen
oder Eisenbahnen und Ortschaften
beziehungsweise zwischen Ortschaften
dienen und als Anlagen mit geschlossenen
Fahrzeugen betrieben werden, welche die
mit Durchführungsverordnung bestimmten
Eigenschaften aufweisen;
b) die zweite Kategorie umfasst die
Seilbahnanlagen zu Sport- oder Erholungsund
touristischen Zwecken. Diese unterteilt
man in:
1) Anlagen in einem Skigebiet, als
solches definiert in Artikel 5/bis des
Landesgesetzes vom 23. November
2010, Nr. 14,
- 1 -
(Categorie delle linee funiviarie)
(1) Le linee funiviarie in servizio pubblico si
suddividono in tre categorie:
a) la prima categoria comprende gli impianti a
fune in servizio di trasporto pubblico
generale che costituiscono, da soli o in
proseguimento con altre linee di trasporto in
servizio pubblico, un collegamento tra strade
o ferrovie e centri abitati o tra i centri stessi,
e che sono realizzati con veicoli chiusi aventi
le caratteristiche fissate con regolamento di
esecuzione;
b) la seconda categoria comprende gli impianti
a fune ad uso sportivo o turistico-ricreativo.
Tali impianti si distinguono in:
1) impianti in zona sciistica, come
definita dall’articolo 5-bis della legge
provinciale 23 novembre 2010, n. 14;