Prime Magazine September 2023
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DESTINATIONS /<br />
Le Guide du Voyageur<br />
The Traveller's Guide<br />
morondava<br />
© : ONTM<br />
Quand y aller? / When to go?<br />
Morondava connaît un climat tropical sec. La<br />
période la plus propice pour la visiter s’étend entre<br />
mars et décembre.<br />
Morondava has a dry tropical climate. The best<br />
period to visit is between March and December.<br />
Comment s’y rendre? / How to get there?<br />
Prenez un vol de Madagascar Airlines depuis la<br />
capitale. Une autre possibilité est d’emprunter la RN7<br />
puis la RN 34 au niveau d’Antsirabe et continuer le<br />
voyage sur la RN35 à partir de Malaimbandy.<br />
Take a Madagascar Airlines flight from the capital. Or<br />
go by road along the RN7, the RN 34 from Antsirabe<br />
and then continue along the RN35 from Malaimbandy.<br />
Où se loger? / Where to stay?<br />
Réservez à l’Hôtel Renala, au Palissandre Côte<br />
Ouest ou encore au Vezo Hôtel. Un peu éloignés<br />
de la ville, au Kimony Resort ou au Kirindy Lodge.<br />
Stay at the Hôtel Renala, the Palissandre Côte Ouest<br />
or at the Vezo Hôtel. The Kimony Resort and the<br />
Kirindy Lodge are both located a little distance<br />
outside the town.<br />
Où manger? / Where to eat?<br />
Les fruits de mer, spécialités de la région<br />
sont servis dans les restaurants des hôtels<br />
mentionnés mais également chez Bleu Soleil,<br />
Baobab café, Le Corail, Le Chevalier ou<br />
La Campannina.<br />
Seafood, one of the region’s specialities, is served in<br />
the restaurants of the hotels above, and also at the<br />
Bleu Soleil, Baobab café, Le Corail, Le Chevalier and<br />
La Campannina.<br />
Que voir d’autres? / What else to see?<br />
Une virée à Belo sur Mer, à 80km au sud de<br />
Morondava vous fera découvrir les mouvements<br />
des pirogues à voile ainsi que le chantier naval<br />
artisanal de cette région. Les Mangroves qui<br />
s’étendent sur des hectares depuis Bemanonga<br />
jusqu’à Belo-sur-Tsiribihina, constituent un habitat<br />
des oiseaux aquatiques comme les aigrettes, les<br />
ibis sacrés et les flamants roses. Aventurez-vous<br />
en boutre pour explorer le fleuve Tsiribihina et le<br />
Canal du Mozambique.<br />
Take a trip to Belo Sur Mer, 80km south of<br />
Morondava and watch the comings and goings<br />
of the dug-out canoes fitted with sails then visit<br />
the region’s small-scale shipyard. The mangroves<br />
stretching out over several hectares from<br />
Bemanonga to Belo Tsiribihina are the habitat<br />
of water birds such as the egret, the African<br />
sacred ibis and the pink flamingo. Venture out in<br />
a dhow to explore the Tsiribihina river and the<br />
Mozambique Channel.<br />
128 / prime Présenté par / Presented by