Convenio 169 - Oit
Convenio 169 - Oit
Convenio 169 - Oit
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Convenio</strong> <strong>169</strong> de la oit sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes<br />
marri kula), ka femiechi entugey chi Txokiñ “Comisión de Verdad y Nuevo Trato”<br />
pigelu, feyta wewpin entugey chi EPU Txokiñ Imperial Waria tüfa chi Enero pige<br />
chi küyen, tüfa chi 2006 wigka txipantu.<br />
Como parte de este proceso de reconocimiento, hace quince años se presentó<br />
al Parlamento para su ratificación, el <strong>Convenio</strong> <strong>169</strong> de la OIT. Tras una demorosa<br />
tramitación, retoma su carácter de urgencia en diciembre de 2006, por indicación<br />
de la presidenta Michelle Bachelet.<br />
Femiechi amulniegey tufa chi txokitun zugu parlamentu pige chi txawün mew,<br />
tañi Küme llowzugugeal tüfa chi Chile pige chi mapu mew, tüfa chi txapüm (<strong>169</strong>)<br />
rakiñ nielu, Welu tunten Txipantu chi yenielu feychi txapüm txokiñ parlamentu<br />
mew, petu entugelay, feymew tüfa chi gobiernu kükañ nielu ta Michelle Bachelet,<br />
rüf entugeay ula tüfa chi wigka txipantu 2006, piley.<br />
El referido <strong>Convenio</strong> es uno de los instrumentos jurídicos internacionales más actualizados<br />
sobre la materia, que ha contribuido a un avance sustancial en el reconocimiento y<br />
protección de los derechos de los pueblos indígenas: como el reconocimiento de su<br />
carácter de pueblos, el respeto a sus formas de vida y de su desarrollo económico,<br />
el derecho sobre sus tierras y territorios.<br />
Tüfa chi Chilka rüf llituniefuy ta gam kakechi kemeke zugu tañi küme txokitugeal<br />
tañi azentugeal rüf ta pu llitunche gelu, wallontu mapu ta faliltuniegefuy, tañi rüf<br />
yamniegeal ta pu llitunchegen chumiechi ñi zoy küme felal egün ka chumiechi rüf<br />
ñi azentugeal ñi gam kakechi txawün ñi niel ta pu llitunche, tañi yamniegeal tañi<br />
kizu mogen, ka ñi chumiechi ñi entuken egün tañi küzaw tañi küme feleal, ka ñi<br />
yamniegeal egün kizu ñi mapu, ka kizu ñi wallmapu mew í müleal egün.<br />
La Oficina Subregional de la OIT en Santiago, en conjunto con el Ministerio de<br />
Planificación (MIDEPLAN) y la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena<br />
(CONADI), han preparado la publicación del texto de este importante <strong>Convenio</strong><br />
<strong>169</strong> para su más amplia divulgación y con el propósito de preservar y promover las<br />
lenguas de los pueblos indígenas.<br />
Tüfa chi txokiñ OIT mülelu ta Santiao warria, ka tüfa chi Ministerio de Planificación<br />
pigelu (MIDEPLAN), ka chi Corporación Nacional de Desarrollo (CONADI)<br />
pige chi pige chi pu isntitución entuygün tüfa chi chilka, tañi rüf zuamniefielmew<br />
egün ñi afnoal ka ñi zoy kimtukugeal kom pu llitunche ñi azentun zugu, tañi<br />
kewün, tañi kimün, tañi kuifike zewman nielu kom chi pu llitunche mülelu tüfa<br />
chi mapumew.<br />
10