25.02.2013 Views

Convenio 169 - Oit

Convenio 169 - Oit

Convenio 169 - Oit

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Convenio</strong> <strong>169</strong> de la oit sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes<br />

marri kula), ka femiechi entugey chi Txokiñ “Comisión de Verdad y Nuevo Trato”<br />

pigelu, feyta wewpin entugey chi EPU Txokiñ Imperial Waria tüfa chi Enero pige<br />

chi küyen, tüfa chi 2006 wigka txipantu.<br />

Como parte de este proceso de reconocimiento, hace quince años se presentó<br />

al Parlamento para su ratificación, el <strong>Convenio</strong> <strong>169</strong> de la OIT. Tras una demorosa<br />

tramitación, retoma su carácter de urgencia en diciembre de 2006, por indicación<br />

de la presidenta Michelle Bachelet.<br />

Femiechi amulniegey tufa chi txokitun zugu parlamentu pige chi txawün mew,<br />

tañi Küme llowzugugeal tüfa chi Chile pige chi mapu mew, tüfa chi txapüm (<strong>169</strong>)<br />

rakiñ nielu, Welu tunten Txipantu chi yenielu feychi txapüm txokiñ parlamentu<br />

mew, petu entugelay, feymew tüfa chi gobiernu kükañ nielu ta Michelle Bachelet,<br />

rüf entugeay ula tüfa chi wigka txipantu 2006, piley.<br />

El referido <strong>Convenio</strong> es uno de los instrumentos jurídicos internacionales más actualizados<br />

sobre la materia, que ha contribuido a un avance sustancial en el reconocimiento y<br />

protección de los derechos de los pueblos indígenas: como el reconocimiento de su<br />

carácter de pueblos, el respeto a sus formas de vida y de su desarrollo económico,<br />

el derecho sobre sus tierras y territorios.<br />

Tüfa chi Chilka rüf llituniefuy ta gam kakechi kemeke zugu tañi küme txokitugeal<br />

tañi azentugeal rüf ta pu llitunche gelu, wallontu mapu ta faliltuniegefuy, tañi rüf<br />

yamniegeal ta pu llitunchegen chumiechi ñi zoy küme felal egün ka chumiechi rüf<br />

ñi azentugeal ñi gam kakechi txawün ñi niel ta pu llitunche, tañi yamniegeal tañi<br />

kizu mogen, ka ñi chumiechi ñi entuken egün tañi küzaw tañi küme feleal, ka ñi<br />

yamniegeal egün kizu ñi mapu, ka kizu ñi wallmapu mew í müleal egün.<br />

La Oficina Subregional de la OIT en Santiago, en conjunto con el Ministerio de<br />

Planificación (MIDEPLAN) y la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena<br />

(CONADI), han preparado la publicación del texto de este importante <strong>Convenio</strong><br />

<strong>169</strong> para su más amplia divulgación y con el propósito de preservar y promover las<br />

lenguas de los pueblos indígenas.<br />

Tüfa chi txokiñ OIT mülelu ta Santiao warria, ka tüfa chi Ministerio de Planificación<br />

pigelu (MIDEPLAN), ka chi Corporación Nacional de Desarrollo (CONADI)<br />

pige chi pige chi pu isntitución entuygün tüfa chi chilka, tañi rüf zuamniefielmew<br />

egün ñi afnoal ka ñi zoy kimtukugeal kom pu llitunche ñi azentun zugu, tañi<br />

kewün, tañi kimün, tañi kuifike zewman nielu kom chi pu llitunche mülelu tüfa<br />

chi mapumew.<br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!