30.04.2013 Views

nalgures para pdf - Asociación Cultural de Estudios Históricos de ...

nalgures para pdf - Asociación Cultural de Estudios Históricos de ...

nalgures para pdf - Asociación Cultural de Estudios Históricos de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Los primeros fueros <strong>de</strong> La Coruña<br />

Gonsalvo20 , bispo Dovedo, confirma; con<strong>de</strong> <strong>de</strong>argel,/ confirma; con<strong>de</strong> Don Pedro,<br />

confirma; con<strong>de</strong> don Rami/ro, confirma; con<strong>de</strong> don Ponço, confirma; eu, Pedro <strong>de</strong><br />

Ponte,/ notario <strong>de</strong>l rrey; o arcidiago Rodrigo, chanciller, (scrivano et confirma. 21 /<br />

Et o padre ou a madre que ferir seu fillo e en/<strong>de</strong> o fillo morrer semellavelmente,<br />

mando/ así como ja dito é das molleres et dos disçípu/los. A signa hescuse doze omes<br />

<strong>de</strong> fosado/ y cada un alcay<strong>de</strong> hescuse tres, quentenda/ predonda llebar; hescuse cierto<br />

este. Hescusa/dos sejan pididos o [e]scriván do conçello escriban/ elles. E escuse<br />

huiusmodi que armas trouxer <strong>de</strong> ferro/<br />

[Folio 9 recto]<br />

o <strong>de</strong> leño hescuse trecero [ho]mes. Que for enfermo/ non pe[yte] fosa<strong>de</strong>ira; y que/ for<br />

vello et en súa casa fillo ou sobrino non/ tober, que fosado ben posa conprir, non ba<br />

en fo/sado; que moller en ese año, non ba en fosado;/ que for en rromaría non peyte<br />

fosa<strong>de</strong>yra/. Et que estas cartas tover non/ peyte sesa<strong>de</strong>yra sobre aquesto. Nos<br />

alcay<strong>de</strong>s/ e todo o conçello por mandado <strong>de</strong>l rrey fir/memente hestabelecemos que se<br />

alguén/ casas ou biñas ou erda<strong>de</strong>s por tres años poso/hir et en eses tres alguén el por<br />

elas non/ peñorar ou en conçello queyxume <strong>de</strong>llas/ non fezer <strong>de</strong>pois eses tres años<br />

a<strong>de</strong>ante a/ nenguén <strong>de</strong>las nen responda et que/ <strong>de</strong>s hi en <strong>de</strong>ante el embargar peyte a<br />

os alcay/<strong>de</strong>s e a os meyriños C maravedis e perga a boz/.<br />

Folios 9 recto a folio 10 recto<br />

Carta <strong>de</strong> Alfonso IX a los vecinos <strong>de</strong> La Coruña<br />

[Folio 9 recto]<br />

Esta e carta que conpraron cas posturas/ e do outro boo foro <strong>de</strong>l rrey Don Afonsso./<br />

E no nome <strong>de</strong> Deus. Amén. Conoçida/ cousa seja a todos que son presentes e que/ an <strong>de</strong><br />

vir que esta presente carta viren/ e oyren que Don Afonso, por la graça <strong>de</strong> Deos/ rrey <strong>de</strong><br />

León e <strong>de</strong> Galiza faço al preito con/ o conçello da Cruña e con todos los cabaleyros/ <strong>de</strong> seu<br />

término sobre todas las postoras e rro/turas que es qua elles <strong>de</strong>mandava conbén/ a saver<br />

que todos olagueyros <strong>de</strong> cabaleyros/ que son her<strong>de</strong>yros no término da Cruña a/ o conçello<br />

da Cruña <strong>de</strong> toda postura ou <strong>de</strong> rro/tura que fezeren, mentre morar so seu se/ñor, nenhun<br />

foro non faça <strong>de</strong>lla magar que/ parça a él, ou non <strong>para</strong>r et quandoquer quel ben/<strong>de</strong>r, ou <strong>de</strong><br />

sou señorío sair faça en<strong>de</strong> foro a/ mi et se ella a seu señor ben<strong>de</strong>r e se sou señor/ non faça<br />

en<strong>de</strong> foro et manda que non benda/ herda<strong>de</strong> atra en que trayga por rostro o se/ñor da herdad<br />

et quito vigaren por toda <strong>de</strong>/ que outro dá por ella primeyramente a <strong>de</strong>/<br />

[Folio 9 vuelto]<br />

a o señor antes ca a outro. Et toda ben/feytoría <strong>de</strong> mar a mar que acharen que/ fose<br />

comprada con engaño ou que alguén ten/ ella con engaño faça en<strong>de</strong> a mí foro. Et toda/<br />

benfeytoría dontre her<strong>de</strong>yros qual sou/beren que é berda<strong>de</strong> ser ou non façan en/<strong>de</strong> foro.<br />

20 En el episcopologio figura Pedro como obispo <strong>de</strong> Oviedo, pero en los documentos reales confirma "Gonzalvus, ovetensis<br />

episcopus". Estrella Pérez Rodriguez, El latín <strong>de</strong> la Cancillería <strong>de</strong> Fernando II (León, diputación, 1986) 179<br />

21 Conformidad con Manuel Lucas Alvarez. El Reino <strong>de</strong> León en la Alta Edad Media. V. Las Cancillerias Reales. (1109-1230)<br />

(León, 1993) 353, 358-9<br />

NALGURES · TOMO I · AÑO 2004<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!