30.04.2013 Views

nalgures para pdf - Asociación Cultural de Estudios Históricos de ...

nalgures para pdf - Asociación Cultural de Estudios Históricos de ...

nalgures para pdf - Asociación Cultural de Estudios Históricos de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Los primeros fueros <strong>de</strong> La Coruña<br />

[Folio 12 recto]<br />

Cruña, en presencia <strong>de</strong> nos García Lou/renço e Gonçalbo Canans <strong>de</strong> Luína/ e Albar Pérez<br />

<strong>de</strong> Cayón, notarios <strong>de</strong>/sa villa po lo dito señor Rey e das tes/timoyas aquí hescritas,<br />

Afonso Pérez,/da Reegueira da igreja <strong>de</strong> San/tiago da Cruña et Afonso Eanns <strong>de</strong> Billa/no,<br />

capellán <strong>de</strong>sa ygreja, mostra/ron un ca<strong>de</strong>rno sellado do çello do con/çello da Cruna<br />

segundo que por él pa/rescía en no qual se conviña que era/ o foro <strong>de</strong>sta billa e dixeron<br />

que elles e os/ outros clérigos <strong>de</strong>sta billa e do seu térmi/no eran sous beçinos e abían<br />

liber/da<strong>de</strong>s por lo dito foro e pidieron a o dito/ conçello e alcay<strong>de</strong>s que lles mandasen/ dar<br />

o traslado <strong>de</strong>ste ca<strong>de</strong>rno do foro/ sellado do sello do dito conçello, et sinado/ con signo<br />

<strong>de</strong> nos notarios, porque se lles/po<strong>de</strong>sen <strong>de</strong>l acorer cando lles mester/ fose. E entón o dito<br />

conçello e alcay<strong>de</strong>s/ mandáron a os que ten <strong>de</strong>se concello que a sellasen o treslado <strong>de</strong>se<br />

ca/<strong>de</strong>rno et eran presentes en esto por testimoyas Afonso Míguez, fillo <strong>de</strong> Don/ Miguel<br />

Gómez Gozberter, Fernán Bo/ tón et sou hirmao Rodrigo Botón,/ Joán Lourenço et Juan<br />

Gómez da pesca<strong>de</strong>ría,/ Pascal <strong>de</strong> Leis, Gonçalbo da Beçerra Fernando/ <strong>de</strong> Cayón, frey<br />

Joán Sanjurjo, Prior do/ mosteyro <strong>de</strong> San Domingo <strong>de</strong>sta villa/<br />

[Folio 12 vuelto]<br />

da Cruña, frey Joán Entrega, do[c]tor <strong>de</strong>se/ mosteyro e outros.<br />

Eu, García Lourenço, notario da Cru/ña por noso señor el rrey, viso un ca/<strong>de</strong>rno,<br />

feyto e na maneyra que <strong>de</strong> suso/ visto dito é, <strong>de</strong> berbo ad berbo aquí ho fiz/ tresladar<br />

bem fielmente et por mandado/ e outorgamento do conçello e alcay/<strong>de</strong>s da Cruña <strong>de</strong>y<br />

este treslado a os ditos/ Afonso Pérez da Rrigueira, e A/fonso Eans <strong>de</strong> Billano en<br />

nome <strong>de</strong> sí/ e dos outros clérigos e capellaes <strong>de</strong>s/ta billa da Cruña e pusen hi meu<br />

no/me, e heste sinal./<br />

Eu, Gonsalbo Eáns <strong>de</strong> Luria, notario/ da Cruña por noso señor el rrey, viso/ un ca<strong>de</strong>rno,<br />

feyto na maneyra que/ <strong>de</strong> suso dito hé <strong>de</strong> verbo a verbo aquí/ o fiz trasladar, ben e<br />

fielmente e/ por mandado e outorgamento/ do conçello e alcay<strong>de</strong>s da Cruña/ <strong>de</strong>y heste<br />

treslado a os ditos Afonso/ Pérez da Rrigueira e Afonso Eáns <strong>de</strong>/ Bilaño, en nome <strong>de</strong> si<br />

e dos outros/ clérigos e capellanes <strong>de</strong>sta billa da/ Cruña e pus hi meu nome e heste sinal./<br />

Eu, Albar Pérez <strong>de</strong> Cayón, nota/rio da Cruña por Noso Señor el/ rrey, viso un ca<strong>de</strong>rno,<br />

feyto na ma/neyra que <strong>de</strong> suso dito hé <strong>de</strong> berbo a/ berbo aquí o fiz tresladar ben e<br />

fiel/mente e por mandado e outorgamento/ do conçello e alcay<strong>de</strong>s da Cruña <strong>de</strong>y/<br />

[Folio 13 recto]<br />

heste traslado a os ditos Afonso Pérez/ da Rrigueira e Afonso Eáns <strong>de</strong> Bilaño/ en<br />

nombre <strong>de</strong> sí e dos outros clérigos e ca/pellaes <strong>de</strong>sta billa da Cruña e pus hi meu/<br />

nome e meu sinal con estes outros/ notarios./<br />

El qual dicho treslado que <strong>de</strong> suso ba/ yncorporado sacado por mí el dicho/ scrivano<br />

yço a vos con el propio ori/ginal por mandado <strong>de</strong>l dicho juez lo/ saqué y concerté en<br />

la dicha ciudad a/ veinte y cinco días <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> Agos/to <strong>de</strong>l dicho año <strong>de</strong> mill e<br />

quinientos/ e corenta e cinco anos, hestando/ presentes por testigos a lo ber,/ e<br />

conçertar e corregir con el pro/pio original Fernando <strong>de</strong> Sanjuán, canóni/go, e<br />

Francisco Danido, vecino <strong>de</strong> la/ Puente<strong>de</strong>ume, e Marcos e San Juán López,/ criados<br />

<strong>de</strong>l señor mahestre hescuela./<br />

NALGURES · TOMO I · AÑO 2004<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!