15.05.2013 Views

ello - KOPS - Universität Konstanz

ello - KOPS - Universität Konstanz

ello - KOPS - Universität Konstanz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Das neutrale Pronomen <strong>ello</strong> im dominikanischen Spanisch 23<br />

3. Die Informantenbefragung in der Dominikanischen Republik<br />

3.1. Untersuchung der Variation in den möglichen unpersönlichen Konstruktionen<br />

3.1.1. Fragen und Vorüberlegungen zur empirischen Studie<br />

Aufgrund der im vorhergehenden Abschnitt geschilderten Datenlage war für eine genauere<br />

und systematische Untersuchung der Gebrauchsmöglichkeiten eine eigene Datenerhebung<br />

unerlässlich. Mittels der Informantenbefragung sollte geklärt werden, ob die in der Literatur<br />

verstreut auftretenden Beispiele repräsentativ für den <strong>ello</strong>-Gebrauch im dominikanischen<br />

Spanisch sind und ob das Pronomen auch in anderen Konstruktionen als den aus der Literatur<br />

bekannten gebraucht wird, so z.B. in Fragen, in Infinitivkonstruktionen, in Passivsätzen etc.<br />

Nur so kann überprüft werden, ob der Gebrauch im dominikanischen Spanisch mit den im<br />

Französischen existierenden Konstruktionen vergleichbar ist. Des Weiteren ist es wichtig<br />

festzustellen, in welchen Positionen <strong>ello</strong> auftreten kann. Fast ausschließlich alle Beispiele aus<br />

der Literatur zeigen <strong>ello</strong> nur in der Erstposition. Diese Frage ist auch aus theoretischen Über-<br />

legungen heraus (vgl. Abschnitt 4) bedeutend. Ferner gilt es, die Frage nach der Häufigkeit<br />

des <strong>ello</strong>-Gebrauchs zu beantworten. So ist nicht geklärt, ob dieser immer fakultativ ist oder es<br />

u.U. Varietäten oder einzelne Konstruktionen in einer bestimmten Varietät mit obligatori-<br />

schem <strong>ello</strong>-Gebrauch gibt. In Nicht-Nullsubjektsprachen wie dem Deutschen und dem Fran-<br />

zösischen ist der Gebrauch von Expletiva in unpersönlichen Konstruktionen – bis auf ganz<br />

wenige Ausnahmen 17 – immer obligatorisch. Aus dialektologischer Sicht sollte auch geklärt<br />

werden, ob der <strong>ello</strong>-Gebrauch im Süden (Gebiet um die Hauptstadt Santo Domingo) gänzlich<br />

unbekannt ist.<br />

3.1.2. Durchführung der Enquête<br />

Die Enquête fand im November 2003 in Santiago (de los Caballeros), der zweitgrößten Stadt<br />

der Dominikanischen Republik und Zentrum des Cibao-Gebiets, in Arroyo del Toro, einem<br />

Bergdorf der Cordillera Septentrional in der Provinz Santiago (ca. 30 km von der Stadt San-<br />

tiago entfernt) und in der Hauptstadt, Santo Domingo (de Guzmán), statt. (Vgl. die Über-<br />

sichtskarte der Dominikanischen Republik, Abbildung 1 im Abschnitt 3.2. Die Auswahl der<br />

Orte erfolgte in Hinblick auf Jiménez Sabaters (1975) Karte zum <strong>ello</strong>-Gebrauch in der Domi-<br />

nikanischen Republik (s. Abbildung 2).)<br />

Der Questionnaire besteht aus insgesamt 42 (und 2 zusätzlichen, die im Laufe der Enquête<br />

hinzukamen) Beispielsatzpaaren, die sich durch das Auftreten oder die Position von <strong>ello</strong> un-<br />

17 Zum Deutschen s. Abschnitt 2.1. Im Französischen kann das Expletivum umgangssprachlich in Sätzen wie<br />

z.B. Faut qu’il vienne („Er muss kommen“) fehlen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!