ello - KOPS - Universität Konstanz
ello - KOPS - Universität Konstanz
ello - KOPS - Universität Konstanz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Das neutrale Pronomen <strong>ello</strong> im dominikanischen Spanisch 23<br />
3. Die Informantenbefragung in der Dominikanischen Republik<br />
3.1. Untersuchung der Variation in den möglichen unpersönlichen Konstruktionen<br />
3.1.1. Fragen und Vorüberlegungen zur empirischen Studie<br />
Aufgrund der im vorhergehenden Abschnitt geschilderten Datenlage war für eine genauere<br />
und systematische Untersuchung der Gebrauchsmöglichkeiten eine eigene Datenerhebung<br />
unerlässlich. Mittels der Informantenbefragung sollte geklärt werden, ob die in der Literatur<br />
verstreut auftretenden Beispiele repräsentativ für den <strong>ello</strong>-Gebrauch im dominikanischen<br />
Spanisch sind und ob das Pronomen auch in anderen Konstruktionen als den aus der Literatur<br />
bekannten gebraucht wird, so z.B. in Fragen, in Infinitivkonstruktionen, in Passivsätzen etc.<br />
Nur so kann überprüft werden, ob der Gebrauch im dominikanischen Spanisch mit den im<br />
Französischen existierenden Konstruktionen vergleichbar ist. Des Weiteren ist es wichtig<br />
festzustellen, in welchen Positionen <strong>ello</strong> auftreten kann. Fast ausschließlich alle Beispiele aus<br />
der Literatur zeigen <strong>ello</strong> nur in der Erstposition. Diese Frage ist auch aus theoretischen Über-<br />
legungen heraus (vgl. Abschnitt 4) bedeutend. Ferner gilt es, die Frage nach der Häufigkeit<br />
des <strong>ello</strong>-Gebrauchs zu beantworten. So ist nicht geklärt, ob dieser immer fakultativ ist oder es<br />
u.U. Varietäten oder einzelne Konstruktionen in einer bestimmten Varietät mit obligatori-<br />
schem <strong>ello</strong>-Gebrauch gibt. In Nicht-Nullsubjektsprachen wie dem Deutschen und dem Fran-<br />
zösischen ist der Gebrauch von Expletiva in unpersönlichen Konstruktionen – bis auf ganz<br />
wenige Ausnahmen 17 – immer obligatorisch. Aus dialektologischer Sicht sollte auch geklärt<br />
werden, ob der <strong>ello</strong>-Gebrauch im Süden (Gebiet um die Hauptstadt Santo Domingo) gänzlich<br />
unbekannt ist.<br />
3.1.2. Durchführung der Enquête<br />
Die Enquête fand im November 2003 in Santiago (de los Caballeros), der zweitgrößten Stadt<br />
der Dominikanischen Republik und Zentrum des Cibao-Gebiets, in Arroyo del Toro, einem<br />
Bergdorf der Cordillera Septentrional in der Provinz Santiago (ca. 30 km von der Stadt San-<br />
tiago entfernt) und in der Hauptstadt, Santo Domingo (de Guzmán), statt. (Vgl. die Über-<br />
sichtskarte der Dominikanischen Republik, Abbildung 1 im Abschnitt 3.2. Die Auswahl der<br />
Orte erfolgte in Hinblick auf Jiménez Sabaters (1975) Karte zum <strong>ello</strong>-Gebrauch in der Domi-<br />
nikanischen Republik (s. Abbildung 2).)<br />
Der Questionnaire besteht aus insgesamt 42 (und 2 zusätzlichen, die im Laufe der Enquête<br />
hinzukamen) Beispielsatzpaaren, die sich durch das Auftreten oder die Position von <strong>ello</strong> un-<br />
17 Zum Deutschen s. Abschnitt 2.1. Im Französischen kann das Expletivum umgangssprachlich in Sätzen wie<br />
z.B. Faut qu’il vienne („Er muss kommen“) fehlen.