15.05.2013 Views

ello - KOPS - Universität Konstanz

ello - KOPS - Universität Konstanz

ello - KOPS - Universität Konstanz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28 Marc-Olivier Hinzelin & Georg A. Kaiser<br />

4. Ello – ein „echtes“ oder scheinbares Expletivum?<br />

4.1. Der Status des dominikanischen Spanisch als Nullsubjektsprache?<br />

Die von uns durchgeführte Enquête hat das in verschiedenen Untersuchungen beobachtete<br />

Auftreten des Pronomens <strong>ello</strong> in unpersönlichen Konstruktionen des dominikanischen Spa-<br />

nisch zweifelsfrei bestätigt. Sie hat darüber hinaus gezeigt, dass <strong>ello</strong> in unterschiedlichen un-<br />

persönlichen Konstruktionstypen auftreten kann. Es tritt sowohl in Konstruktionen auf, die so<br />

genannte Quasi-Argumente als Subjekte erlauben als auch in Konstruktionen mit „reinen“ Ex-<br />

pletiva.<br />

Wie bereits diskutiert, spricht dieses Auftreten solcher Expletiva gegen die Definition der<br />

Nullsubjekteigenschaft, wie sie in der spanischen Akademie-Grammatik oder auch in der<br />

generativen Theorie des Nullsubjektparameters gegeben wird. Die Frage, die sich nun stellt,<br />

ist die, ob die dominikanische Varietät des Spanischen Besonderheiten hinsichtlich der Null-<br />

subjekteigenschaft besitzt, die darauf hindeuten, dass es sich möglicherweise nicht mehr um<br />

eine Nullsubjekt-Sprache handelt bzw. um eine Sprache, die dabei ist, die Nullsubjekteigen-<br />

schaft zu verlieren.<br />

In der Tat gibt es im Vergleich zum Standardspanischen eine Besonderheit des dominikani-<br />

schen Spanisch, die es mit allen anderen Varietäten des karibischen Spanisch teilt. Diese<br />

Besonderheit besteht darin, dass aufgrund eines Schwunds der Auslautkonsonanten das<br />

Flexionsparadigma des Verbs im karibischen Spanisch wesentlich geringer ausgeprägt ist als<br />

im Standardspanischen: 23<br />

Indikativ Präsens Iberisches Spanisch Karibisches Spanisch<br />

1. Sg. (yo) cant o (yo) cant o<br />

2. Sg. (tú) cant a s (tú) cant a (s)<br />

3. Sg. (él / ella) cant a ∅ (él / ella) cant a ∅<br />

1. Pl. (nosotros) cant a mos (nosotros) cant a mo(<br />

s)<br />

2. Pl. (vosotros) cant á is (ustedes) cant a (n)<br />

3. Pl. (<strong>ello</strong>s / cant a n (<strong>ello</strong>s / cant a (n)<br />

ellas)<br />

ellas)<br />

Tabelle 2: Verbalflexion im Spanischen (nach Toribio 1993: 87; 1996: 417-418)<br />

Dies hat zur Folge, dass im Gegensatz zum Standardspanischen die Verbflexion des karibi-<br />

schen Spanisch nicht als morphologisch „reich“ angesehen werden kann. Eine Konsequenz<br />

davon ist zweif<strong>ello</strong>s, dass im karibischen Spanisch die Subjektspronomina, insbesondere die<br />

23 Das –s der 2. Person Singular wird im dominikanischen (und allgemein im karibischen) Spanisch entweder<br />

„aspiriert“, d.h. als [h] ausgesprochen, oder es wird vollständig elidiert (Alba 1990, Hochberg 1986a, b). Auch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!