Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales - Inicio
Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales - Inicio
Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales - Inicio
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Apéndice 3. Otra nomenclatura <strong>de</strong> <strong>las</strong> agrupaciones lingüísticas catalogadas<br />
en la presente obra<br />
Consi<strong>de</strong>rando lo referido en el apéndice 2, se hace necesario precisar que la variedad <strong>de</strong> nombres con<br />
los que han sido referidas <strong>las</strong> diferentes agrupaciones lingüísticas consignadas en el presente <strong>Catálogo</strong>.<strong>de</strong>.<br />
<strong>las</strong>.<strong>Lenguas</strong>.<strong>Indígenas</strong>.<strong>Nacionales</strong> es realmente consi<strong>de</strong>rable. En este otro apéndice se ofrece una muestra<br />
relativamente amplia <strong>de</strong> tal diversidad <strong>de</strong> nomenclaturas.<br />
La información aquí integrada proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> diversos documentos históricos, artes o estudios gramaticales<br />
elaborados en la época virreinal, gramáticas mo<strong>de</strong>rnas, diccionarios, etnografías, libros <strong>de</strong><br />
texto, así como <strong>de</strong> <strong>las</strong> encuestas realizadas por el Instituto Nacional <strong>de</strong> <strong>Lenguas</strong> <strong>Indígenas</strong> (INALI) a<br />
hablantes <strong>de</strong> lenguas indígenas durante <strong>las</strong> activida<strong>de</strong>s relativas a la elaboración <strong>de</strong> la presente obra.<br />
En muchos casos, esos nombres correspon<strong>de</strong>n únicamente a alguna variante lingüística, aunque es<br />
común que estos lleguen a ser utilizados en sentido genérico, como si se tratara <strong>de</strong> una auto<strong>de</strong>nominación<br />
aplicable a la respectiva agrupación lingüística en su totalidad. Por ejemplo, hñähñü es<br />
la auto<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> la variante lingüística <strong>de</strong>l otomí <strong>de</strong>l Valle <strong>de</strong>l Mezquital, en Hidalgo, misma<br />
que algunos emplean como la auto<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> la agrupación lingüística otomí, hecho que <strong>de</strong>sagrada<br />
a hablantes <strong>de</strong> otras variantes.<br />
En el listado, se incluyen también <strong>las</strong> muchas variaciones <strong>de</strong> transcripción <strong>de</strong> los nombres, mismas<br />
que obe<strong>de</strong>cen, <strong>las</strong> más <strong>de</strong> <strong>las</strong> veces, a elementos propios <strong>de</strong>l español, tales como el cambio que<br />
correspon<strong>de</strong> al contraste <strong>de</strong>l género gramatical (por ejemplo, amuzga.y.amuzgo) y el correspondiente a<br />
la alternancia en el uso <strong>de</strong> <strong>las</strong> formas o (amusgo.y.amuzgo, nuevamente), entre otras. También se<br />
incluyen aquí expresiones que, en muchas ocasiones, han sido postuladas como la auto<strong>de</strong>nominación<br />
<strong>de</strong> una agrupación lingüística, pero que, al analizar<strong>las</strong>, tales expresiones son, en realidad, o bien una<br />
forma para referirse a <strong>las</strong> personas integrantes <strong>de</strong>l pueblo indígena correspondiente (etnónimos), por<br />
ejemplo, en el caso <strong>de</strong>l mixe se ha propuesto la forma ayuuk.jä’äy (CGEIB) que, más bien, significa “gente<br />
ayuuk” o, en cambio, una <strong>de</strong> <strong>las</strong> formas empleadas en la lengua para <strong>de</strong>cir “yo hablo X”, don<strong>de</strong> “X” es<br />
el nombre <strong>de</strong> la respectiva agrupación o variante lingüísticas como suce<strong>de</strong> con úz˜e’˜eni, empleada, en<br />
ocasiones, como la forma en que se nombra al chichimeco jonaz.<br />
Para consignar la información <strong>de</strong> este apéndice, se establece como entrada capital, en or<strong>de</strong>n<br />
alfabético, el nombre <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> <strong>las</strong> 68 agrupaciones lingüísticas consi<strong>de</strong>radas en este <strong>Catálogo</strong>,<br />
seguidas <strong>de</strong> un paréntesis en que se señala la familia lingüística a que pertenecen; <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ello<br />
se presenta la otra nomenclatura correspondiente. Con respecto a la manera <strong>de</strong> representar los<br />
nombres <strong>de</strong> <strong>las</strong> agrupaciones lingüísticas <strong>de</strong> <strong>las</strong> poblaciones mayas <strong>de</strong> origen guatemalteco, fueron<br />
aplicados aquí los lineamientos y sugerencias <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>Lenguas</strong> Mayas <strong>de</strong> Guatemala;<br />
tales casos aparecen seguidos <strong>de</strong> <strong>las</strong> sig<strong>las</strong> (ALMG). Tales lineamientos, básicamente, se refieren a<br />
la escritura en mayúscula <strong>de</strong> la primera letra <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> la agrupación y al uso <strong>de</strong> <strong>las</strong> grafías<br />
correspondientes a los alfabetos <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> <strong>las</strong> agrupaciones habladas en Guatemala. Algo<br />
similar ocurre en el caso <strong>de</strong> la agrupación lingüística Kickapoo, ya que los hablantes <strong>de</strong> esta agrupación<br />
emplean <strong>las</strong> normas ortográficas <strong>de</strong> la lengua inglesa para representar tanto el nombre <strong>de</strong> su<br />
agrupación lingüística como el <strong>de</strong> su auto<strong>de</strong>nominación. Lo anterior se <strong>de</strong>be a que la mayor parte<br />
<strong>de</strong> los integrantes <strong>de</strong>l pueblo Kickapoo habita en zonas <strong>de</strong> habla inglesa <strong>de</strong> los Estados Unidos <strong>de</strong><br />
Norteamérica y, en el caso <strong>de</strong> los Kickapoo que habitan en México, su población infantil asiste a <strong>las</strong><br />
escue<strong>las</strong> <strong>de</strong> educación básica en dicho país.<br />
<strong>Catálogo</strong> <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>Lenguas</strong> <strong>Indígenas</strong> <strong>Nacionales</strong> | 329