16.05.2013 Views

Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales - Inicio

Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales - Inicio

Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales - Inicio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Los nombres <strong>de</strong> <strong>las</strong> agrupaciones lingüísticas referidas en el apéndice 2 van aquí seguidos <strong>de</strong> la<br />

sigla <strong>de</strong> la o <strong>las</strong> instituciones que los emplean. En el or<strong>de</strong>n en que se relacionaron en dicho apéndice, <strong>las</strong><br />

instituciones y sus sig<strong>las</strong> son: el INALI, observando que el nombre que ahí aparece es el empleado en<br />

el <strong>Catálogo</strong>.<strong>de</strong>.lenguas.indígenas.mexicanas:.Cartografía.contemporánea.<strong>de</strong>.sus.asentamientos.históricos (INALI<br />

2005), la Dirección General <strong>de</strong> Educación Indígena (DGEI), la Coordinación General <strong>de</strong> Educación Intercultural<br />

y Bilingüe (CGEIB), la Dirección General <strong>de</strong> Culturas Populares e <strong>Indígenas</strong> (DGCPI), la Comisión<br />

Nacional para el Desarrollo <strong>de</strong> los Pueblos <strong>Indígenas</strong> (CDI) y el Instituto Nacional <strong>de</strong> Estadística, Geografía<br />

e Informática (INEGI).<br />

De manera adicional a la otra nomenclatura <strong>de</strong> <strong>las</strong> agrupaciones lingüísticas presentada en este<br />

apéndice, para algunos casos se ofrecen formas consi<strong>de</strong>radas, en cierto modo, marginales, correspondientes<br />

a expresiones consignadas con alta frecuencia durante los levantamientos censales realizados<br />

por el INEGI.<br />

Finalmente, en este apéndice también se incluyen algunos <strong>de</strong> los nombres más comunes que se<br />

han empleado en algunas lenguas europeas para nombrar a <strong>las</strong> agrupaciones lingüísticas <strong>de</strong> México, ya<br />

sea porque han existido investigadores hablantes <strong>de</strong> lenguas originarias <strong>de</strong> ese continente que han realizado<br />

trabajos sobre tales agrupaciones, o bien por alguna política <strong>de</strong> respeto y fomento a la diversidad<br />

lingüística mundial imperante en algunos lugares <strong>de</strong> Europa que ha <strong>de</strong>rivado en una preocupación por<br />

nombrar <strong>las</strong> agrupaciones lingüísticas <strong>de</strong> México, tal y como ocurre, por ejemplo, en Catalunya.<br />

Akateko (familia maya)<br />

Acateca, acateco, Akateka (ALMG), Akateko (ALMG), kanjobal, kanjobal <strong>de</strong> San Miguel Acatán,<br />

migueleño, q’anjob’al <strong>de</strong> San Miguel Acatán y Rafael La In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia, q’anub’al, rafaeleño,<br />

San Miguel, sanmigueleño, San Rafael, sanrafaeleño.<br />

Formas en lenguas europeas: Acatec (inglés).<br />

amuzgo (familia oto-mangue)<br />

Amosgo, amuchco, amusca, amusga, amusgueña, amusgueño, amusgo, amuzga (DGEI),<br />

amuzgueña, amuzgo (INALI 2005; CGEIB; INEGI 2005), amuzgo <strong>de</strong> Guerrero (INEGI 2005),<br />

amuzgo <strong>de</strong> Oaxaca (INEGI 2005), jñon’ndaa, jño’omnda, musga, nancue, nomndaa (DGEI),<br />

nañcue, ñao omba, ñao’omba, ñomndaa (DGEI), ñonndaa, tsañcue, tsjon non, tsom ñomndaa<br />

(DGEI), tzancue, tzañcue (CGEIB), tzhonoa, tzjon noan, tzjon noam (DGCPI), tzjoun nnoa,<br />

tzjoun ntzu, tzon’an, tzoñ’añ.<br />

Formas marginales: Amosca, amusgueña, amusgueño.<br />

Formas en lenguas europeas: Amuzgo (inglés); amuzgoan (croata).<br />

Awakateko* (familia maya)<br />

Aguacateca, aguacateco (DGCPI; CDI; INEGI 2005), aguateca, Awakateka (ALMG), Awakateko (INA-<br />

LI 2007; ALMG), awaketeko, awateko, aguateco (CGEIB), balamiha, coyotin.<br />

Formas en lenguas europeas: Aguacatec (inglés).<br />

* Recientemente, el gobierno guatemalteco reconoció, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> muchos años <strong>de</strong> exigencia, la<br />

particularidad histórica <strong>de</strong>l pueblo chalchiteko, que habita en uno <strong>de</strong> los barrios <strong>de</strong> Aguacatán,<br />

Guatemala, en don<strong>de</strong> previamente había sido reconocido, en general, el uso <strong>de</strong> la lengua Awaka-<br />

330 | <strong>Catálogo</strong> <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>Lenguas</strong> <strong>Indígenas</strong> <strong>Nacionales</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!