Le docteur Dethève appelé en consultation par l'empereur ... - AFEC
Le docteur Dethève appelé en consultation par l'empereur ... - AFEC
Le docteur Dethève appelé en consultation par l'empereur ... - AFEC
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Franzini<br />
L'un de ces décrets, dont la traduction est ci-jointe, est une sorte de<br />
mea culpa de <strong>l'empereur</strong>, qui prie humblem<strong>en</strong>t la véritable souveraine<br />
de la Chine « de lui accorder, avec sa maternelle bi<strong>en</strong>veillance, ses directions<br />
dans le gouvernem<strong>en</strong>t ». Désormais, Sa Majesté Cixi assistera aux<br />
délibérations du Grand Conseil et aura le premier rang dans l'empire.<br />
<strong>Le</strong>s princes et les ministres lui seront conduits <strong>par</strong> le Fils du Ciel pour<br />
s'ag<strong>en</strong>ouiller devant elle, suivant les rites. L'empereur lui-même fera<br />
comme eux, et, pr<strong>en</strong>ant <strong>par</strong>t à leurs génuflexions, se frappera trois fois<br />
et à trois reprises le front contre terre <strong>en</strong> hommage de respect et de<br />
soumission. Cette cérémonie a eu lieu le 24 septembre.<br />
Un autre décret, égalem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du <strong>par</strong> <strong>l'empereur</strong>, est ainsi conçu :<br />
« Depuis la quatrième lune [du 20 mai au 18 juin], Nous avons été à<br />
plusieurs reprises dans un état de santé défectueux, auquel les soins<br />
médicaux qui Nous ont été donnés p<strong>en</strong>dant bi<strong>en</strong> des jours n'ont pas<br />
apporté grande amélioration. Si, <strong>en</strong> dehors de Pékin, ou dans la ville, il<br />
se trouve des personnes très expertes dans la sci<strong>en</strong>ce médicale, Nous<br />
ordonnons dès maint<strong>en</strong>ant à Nos ministres et fonctionnaires de la capitale<br />
et des provinces de Nous les recommander <strong>en</strong> toute sincérité et<br />
d'att<strong>en</strong>dre Nos ordres. Celles d'<strong>en</strong>tre ces personnes qui serai<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
dans les provinces devront être <strong>en</strong>voyées d'urg<strong>en</strong>ce et rapidem<strong>en</strong>t<br />
à Pékin. » 10<br />
On voit dans ces déclarations d'une façon singulière la confirmation<br />
de nouvelles d'après lesquelles l'impératrice aurait l'int<strong>en</strong>tion de<br />
rapporter la plu<strong>par</strong>t des écrits publiés depuis quelques mois. <strong>Le</strong> prétexte<br />
serait qu'ils ont été promulgués sous l'influ<strong>en</strong>ce d'un état maladif<br />
qui leur ôte la valeur et la raison d'être. Il <strong>par</strong>aît établi, d'ailleurs, que<br />
la santé de <strong>l'empereur</strong> serait vraim<strong>en</strong>t des plus chancelantes, comme je<br />
le disais dans ma dépêche n° 65, et qu'il y aurait lieu de s'att<strong>en</strong>dre à sa<br />
fin prochaine. Son héritier serait choisi, et la future rég<strong>en</strong>te (qui exerce<br />
déjà <strong>en</strong> fait les fonctions qu'elle se réserve <strong>en</strong> droit) aurait eu soin de<br />
Ce décret est <strong>par</strong>u dans un numéro de la Gazette de Pékin (Jingbao), dont<br />
la British Library possède une copie. Il figure aussi dans les Annales véridiques<br />
du règne de Guangxu, le Dezong shilu, Mukd<strong>en</strong>/Tokyo, 1937-1938,<br />
réimp. Taipei, 1963-1964, juan 426, p. 601. Pour d'autres traductions, cf.<br />
J. Tobar (trad.), « Décrets impériaux — 1898 », Série d'Ori<strong>en</strong>t (Shanghai),<br />
n° 4, 1900 ; ainsi que Translation of the Peking Gazette for 1898,<br />
Shanghai, 1899.<br />
100