186(Képtelenség. Grotesk.) Sőt egy másik megjegyzéstis kell rájuk vonatkozólag tennünk. Fentebb aztmondottuk, hogy úgy a legcsekélyebb, mint a legnagyobb,legképtelenebb hiba is lehet nevetséges bizonyoskörben. A nélkül, hogy ez állításunkat meggyengíteniakarnánk, megjegyezzük, hogy munkánktovábbi folyamán nem tartózkodunk attól, hogy a<strong>komikum</strong> alatt maradó vagy rajta túlmenő, tehát nemkomikus hibáról szóljunk. Ezt a látszólagos ellenmondásttisztán csak egy kényelmi szempont hozzalétre: nem akarjuk minden egyes esetben ismételni,hogy olyan értéktelén <strong>komikum</strong>ról van szó, melycsak gyerekekre vagy műveletlenekre hathat, azokrais csak társaságban.Más szempontból is tekinthetjük a komikus hibátés akkor úgy találjuk, hogy jelentékeny, sőt túlnyomórészében nem más, mint logikai hiba. Egy <strong>komikum</strong>elméletbenbenne van mindaz, amit a logika hibánaknevez, pl. a definitio hibái, mindaz, amit minthibás okoskodást tárgyal s aminek universalis nevesophisma, vagy sophisma és paralogismus azoknál,akik már a névben ki akarják fejezni, hogy csalásiszándék van-e, vagy csak tévedés. A sophisma különbözőfajai: amphibolia, fallacia figurae dictionis, fallaciaaccidentis, petitio principii, ignoratio elenchi,circulus vitiosus stb., mind föllelhetők a <strong>komikum</strong>különböző fajaiban, természetesen mindig szem előtttartva, hogy más a logikai és más a komikai forma.Nem tartjuk feladatunknak a párhuzamos tárgyalást,de nem is térünk ki szándékosan előle, itt-ott tehátlogikai nevén is megnevezzük a komikai hibát.Ezekkel tartottuk szükségesnek e helyen kibővitniAristoteles elméletét. Ebből is látszik már, hogy a187mi tárgyunkra nem alkalmazhatjuk teljesen Kant szavait,amelyeket egy más tárgyra mondott. Szerinteugyanis a logika az ő korában ott állott, a hová Aristotelesemelte, két ezredév nem vitte előbbre. De haezt nem mondhatjuk is, az bizonyos, hogy tárgyunkmegoldását csak azok vitték előbbre, akik az őnyomába léptek; akik tőle eltértek, tévúton bolyongtak.Különösen áll ez elméletének második felére, amely az ártalmast kizárja a <strong>komikum</strong> köréből. Errőlvitatkozni se lehet.És most áttérünk a részletes tárgyalásra, vagyisfelsoroljuk a főbb fajokat, amelyek egymástól nyilvánvalóankülönböző csoportokat alkotnak. De mintalább a contrastnál, úgy itt is meg kell jegyeznünk,hogy a felsorolt fajokat a nem teljesen kimerítő tárgyalásánaknem tekinthetjük; lehetséges, hogy vanolyan aristotelesi hiba, amely a következő osztályokegyikébe se sorozható.Komikum a fogalmakban.Ezzel kezdjük, mivel ez a legegyszerűbb jelenség.Amint az érzéki <strong>komikum</strong> körében a puszta megjelenés,mondjuk egy igen kövér, kitömött alak képesmegnevettetni a cirkusz közönségét, úgy az értelmi<strong>komikum</strong> körében vannak fogalmak, amelyeknekpuszta megnevezése komikai hatást kelt. Saját fülemmelhallottam egy igen művelt, tudós embert jótnevetni azon, hogy a barátja bábaasszonynál lakik.Kivirágzik alattam a trón és én csupa pólyákon éspelenkákon ülök — mondják egy operette-ben. A mellettemülő férfi elneveti magát és ismétli: Pelenka.Valaki véletlenül megtalálja asztalomon azt a kisszótárt, mely néhány sorral alább következni fog.
188Folytonos nevetés közt olvassa végigés kérdezi:Mi ez?E néhány példával azt akarom igazolni, hogy azilyen szavak már egymagukban is komikusan hatnak;hogy mennyire erősítik a más úton létre jött <strong>komikum</strong>ot,arra tárgyalásunk folyamán látunk majd elegendőpéldát. Szolgáljon e fogalmi kör jellemzésérea következő összeállítás:Majom, szamár, ökör, marha, svábbogár, tetű,bolha, poloska, giliszta, kukac; tót, cigány, borbély,bábaasszony, vénleány, vénasszony, anyós; fogfájás,hideglelés, hasrágás, tyúkszem, guta, nyavalya, kopasz,potrohos, pocakos; krumpli, kása, pacal, hurka, pucor;nadrág, gatya, pelenka; Soroksár, Kutyabagos, Piripócs,Meyer, Móric, Samu, Náci, Jakab stb.E kisded szótár csak mutatványul szolgál, aminthogyegyebet nem is adhatunk. Már így is vanbenne egy-két olyan szó, amelyet kényesebb társaságtilalom alá vet, ami tehát figyelmeztetarra, hogynem szabad tovább folytatni. Ennek oka alább mégjobban ki fog tűnni, itt elégedjünk meg annak kijelentésével,hogy éppen a leghatásosabbakat nem lehetleírni.Ez a fogalom-kör fényesen igazolja Aristoteleselméletét. Valóban ezek mindegyikéhez valami hibavagy rútság képzete tapad nagyobb kár, ártalom nélkül.Alsóbb rendű megvetett állatok, amik nagy kártnem képesek okozni, de igen sok bosszúságot vagyamiket rútnak, ostobának stb tartunk. A szamár,mely nálunk ritka állat, szinte azt mondhatni, elvesztettevalódi jelentését és csak átvitt értelemben éltetia hozzá fűződő erős fogalmi <strong>komikum</strong>. Ha azt mondom:Szicilia a kecskék országa, — mindenki valódi189értelemben veszi, ellenben senki ezt: Spanyolországa szamarak országa. Pedig a kettő egyformán igaz.Arany mikor felsorolja Szűcs György gazdagságát,ezzel végzi: És — szamara volt neki (Arany: A bajusz).Hogy pedig ezt nem teljesség kedvéért teszi hozzá,már külsőleg is kifejezi az eléje tett írásjellel.Szent-Endre egyik városrészét Szamárhegynek nevezik(Thirring), hanem mikor én a helyszínén azt kérdeztemegy bennszülött assszonytól: Hol van a Szamárhegy?— az méltatlankodva utasította vissza, hogyazt a hegyet nem úgy hívják; a gyerekek pedig fölkaptáka szamár szót és elmésségüket gyakoroltákrajta. Bizonyos, hogy mindez nem történt volna, hapl. Farkashegyről van szó. A fogalomnak ez átváltozásátelég elmésen mutatta be néhány év előtt egytárcacikk, leírván egy háziúr kudarcait, aki vízhordószamarat akar venni és mindenütt röhögésselvagy gorombasággal találkozik. Miért? Mert a szamárszót alig tudja valaki valódi értelmében elfogadni.(Magyar Nemzet 1901. június 4. Náci bácsi szamaratkeres. Névtelenül.)Apró nyavalyák, amik nem nagyon veszedelmesek,de a büszke embert gyarlóságára emlékeztetik(tyúkszem, hasrágás, guta, ez utóbbi nem valódi értelemben).Testi hibák, amik csak aesthetikai szempontbólazok, tehát nem szánalmat keltők (kopasz,potrohos). Olyan tárgyak, amiket el szoktunk rejteni,mint a rút birodalmába tartozókat (gatya, pelenka).Agyonviccelt szavak, nevek, amikhez ennélfogva agyarlóság képzete tapad (Meyer, anyós). Ennek forrásalehet concret eset is. Köpenick német város aXX. század elején világhírre, de komikus hírnévrejutott egy falai között elkövetett elmés csalás által.
- Page 3 and 4:
A K O M I K U M E L M É L E T EÍR
- Page 5 and 6:
BEVEZETÉS.a) A komikum nevéről.E
- Page 7 and 8:
4társaságban. Felnőtt ember is,
- Page 9 and 10:
8akkor találja meg teljesen, ha ba
- Page 11 and 12:
12következő tárgyalás. Ebben a
- Page 13 and 14:
16(ó- és középkori), 5 arab, 2
- Page 15 and 16:
20nek elég részletesen tárgyalni
- Page 17 and 18:
24gyunkra vonatkozólag, jóllehet
- Page 19 and 20:
28petés theoriája se, mert a megl
- Page 21 and 22:
32nemcsak tudják „logikai hibáj
- Page 23 and 24:
36Legsikerültebbnek a Kant elméle
- Page 25 and 26:
40aesthetikák bőven tárgyalják,
- Page 27:
44borzalom és részvét, hogy igaz
- Page 30 and 31:
50ség törvényeit sérti. Mindedd
- Page 32 and 33:
54Olyan tényeket vizsgáljunk, ami
- Page 34 and 35:
58A cél mindig ugyanaz: megtaláln
- Page 36 and 37:
62komikumot. Most, hogy Cherbuliezt
- Page 38 and 39:
66E rövid értekezésben azt áll
- Page 40 and 41:
70Példái közül, melyeknek szem
- Page 42 and 43:
74gyalása azonban nem kevesebb, mi
- Page 44 and 45:
78Joli. Aug. Eberhard: Theorie der
- Page 46 and 47:
82(Affekt), amely a feszült várak
- Page 48 and 49: 86Ezzel körülbelül ki is meríte
- Page 50 and 51: 90esztelenségben. Ha Sancho Pansa
- Page 52 and 53: 94a cél és eszközök közt. Osto
- Page 54 and 55: 98Idézhetnék még sok egyebet, pl
- Page 56 and 57: 102két tárgy között a belső vi
- Page 58 and 59: 106magába". Íme ennyire el lehet
- Page 60 and 61: 110A komikumnak három főosztálya
- Page 62 and 63: 114vagy lehetetlen, hogy onnan hirt
- Page 64 and 65: 118Schopenhauer, Mélinand, Hercken
- Page 66 and 67: 122viszont nem ez az, amit vártam,
- Page 68 and 69: 126egy beteg emberrel van dolgunk.
- Page 70 and 71: 130létnek, amelyről szerzője azt
- Page 72 and 73: 134behunyjuk szemünket annak jelé
- Page 74 and 75: 138Hobbes: An human nature. London,
- Page 76 and 77: 142téktelen vagy kicsiny. Könnyű
- Page 78 and 79: 146komoly érzelmet. De bizonyos fo
- Page 80 and 81: 150annak oka leginkább a mi munká
- Page 82 and 83: 154munkával így fordítjuk le mag
- Page 84 and 85: 158dona rúttá tenné, de ebből k
- Page 86 and 87: 162és széppel kapcsolatba hozás
- Page 88 and 89: 166Ezzel a tétel be van bizonyítv
- Page 90 and 91: 170kum keletkezését illetőleg (c
- Page 92 and 93: 174lemát. Lehet itt arra is hivatk
- Page 94 and 95: 178jóval gazdagabb forrás, mint a
- Page 96 and 97: 182kötve, látás által bárki, b
- Page 100 and 101: 190Tarascon délfrancia város mai
- Page 102 and 103: 194suk Jahn első munkájában. Itt
- Page 104 and 105: 198Ha e példák talán nem elegend
- Page 106 and 107: 202hanem minden testet egyformán r
- Page 108 and 109: 206E példákban a komikumnak olyan
- Page 110 and 111: 210a falról apám kardját és úg
- Page 112 and 113: 214Legismertebb és leggyakoribb fo
- Page 114 and 115: 218C) Contrast.A contrast-elmélet.
- Page 116 and 117: 222erős helyes oldal áll szemben.
- Page 118 and 119: 226nagy ház között; egy óriás
- Page 120 and 121: 230De ha ez így van, nem az követ
- Page 122 and 123: 234dezzük. Ennyiben képtelenség
- Page 124 and 125: 238írónak itt is jogában áll al
- Page 126 and 127: 242mint jellemvonás.) A következ
- Page 128 and 129: 246A te emlékező tehetségedre ne
- Page 130 and 131: 250levele Aranyhoz, ápril 18. 1848
- Page 132 and 133: 254fejezés. Voltaképen csak szoka
- Page 134 and 135: 258Az elméletírók közt vannak n
- Page 136 and 137: 262Büszke hatalommal ne dersenek
- Page 138 and 139: 266nélkül olvasni. Ámde színhá
- Page 140 and 141: 270idegen nyelv nem tudása), hogy
- Page 142 and 143: 274Legrand filscharcutier. Tue des
- Page 144 and 145: 278A caricatura.Voltaképen az utá
- Page 146 and 147: 282A) Régi nyelv.Nyelvkomikum.Egy
- Page 148 and 149:
286szokatlan, de azért megérthet
- Page 150 and 151:
290Ezekben az idegen szó el van to
- Page 152 and 153:
294hogy a latin szöveg a magyarnak
- Page 154 and 155:
298299e) Végre idegennek látszhat
- Page 156 and 157:
302Az irónia főkép a gúnykomiku
- Page 158 and 159:
306Ez a példa valamennyire külön
- Page 160 and 161:
310szükségképen mindig csak egy
- Page 162 and 163:
314komikum tárgyalásában. Hogy a
- Page 164 and 165:
318Tschardasch tanzt man nur in Ung
- Page 166 and 167:
322magyarázni. Megegyezés egy ala
- Page 168 and 169:
326schafft. Ez lehet igen szellemes
- Page 170 and 171:
330Ezért találunk efféle fogalmi
- Page 172 and 173:
334néhány száz lapra írt ilyene
- Page 174 and 175:
338köti, ha más nem, az orthograp
- Page 176 and 177:
342vezhető és kétségbe nem vonh
- Page 178 and 179:
346tésnél a száj ugyanazt a kife
- Page 180 and 181:
350Itt is contrast van: a zsebkend
- Page 182 and 183:
354lenek. Oka ennek a következő:
- Page 184 and 185:
358pl. a radicalis gondolkozású c
- Page 186 and 187:
362Nagyság és komikum.Shaftesbury
- Page 188 and 189:
366Mi kedvez a komikumnak?Legelső
- Page 190 and 191:
3706. Ami actualis. Az előbbi feje
- Page 192 and 193:
374egyezésről szólhatunk, hanem
- Page 194 and 195:
378tehát ezek kutatása? A felelet
- Page 196 and 197:
382táncoló, dülöngő, részeg p
- Page 198 and 199:
386nak megvan a maga oka, hogy hize
- Page 200 and 201:
390tettekből állanak. Egy vígjá
- Page 202 and 203:
394ahol a játszó eredetileg állt
- Page 204 and 205:
398le nem nyűgöz, azonkívül ped
- Page 206 and 207:
402Vannak kiváló írók, akik, mo
- Page 208 and 209:
406szándékos és szándéktalan k
- Page 210 and 211:
410c) E könyv keletkezése és mó
- Page 212 and 213:
BIBLIOGRAPHIA.LapAmerican Journal o
- Page 214 and 215:
418LapLettre sur la comédie de l'i
- Page 216 and 217:
422Bouterwek 163, 155.Briard 383.Br
- Page 218 and 219:
426Sizeranne, R. de la 381.Snell 86
- Page 220 and 221:
430OldalSzigligeti Ede 159Greguss