02.05.2013 Views

Sample chapter - kitlv

Sample chapter - kitlv

Sample chapter - kitlv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

34<br />

Lourens van Elstland<br />

die, als een regte bruyd van Meenen,<br />

haar meningh zag, als rook, verdweenen. (Parijs, BN, MS. Néerlandais 61, fol.<br />

69r.)<br />

Het zijn respectievelijk bruiloftsdichten voor de smid van het wapenarsenaal,<br />

een gedicht over drie kaartspelende schippers en één over een geldbeluste<br />

bruid uit Menen die bedrogen uitkomt. Van twee van deze teksten zijn nog<br />

restanten te vinden in het handschrift: over twee stukjes tekst bleken namelijk<br />

blaadjes geplakt te zijn. In 1990 zijn in de Bibliothèque Nationale te Parijs<br />

op verzoek van Karel Bostoen de blaadjes op fol. 3v en fol. 19r losgemaakt.<br />

Zowel de onderliggende teksten als de stukjes tekst op de versozijde van de<br />

blaadjes werden vervolgens gefotografeerd. De blaadjes zijn daarna weer zo<br />

vastgemaakt dat ze teruggeslagen kunnen worden, zodat de weggewerkte<br />

stukjes tekst nu goed te raadplegen zijn.<br />

In Antwoort aan mijn vriend op sijn vrage heeft een vriend gevraagd welk<br />

type vrouw hij het best zou kunnen trouwen ‘een witte, zwarte of bonte<br />

vrouw’ (Parijs, BN, MS. Néerlandais 61, fol. 2v-3v). Geen van de drie typen<br />

blijkt geschikt voor het huwelijk, gezien hun respectievelijke ondeugden als<br />

heerszucht en achterklap, luiheid en overspeligheid, en overdreven assertiviteit.<br />

In de laatste verzen die nu nog te lezen zijn, beschrijft hij vooral de<br />

assertiviteit van de donkere Aziatische vrouw ten aanzien van Euraziatische<br />

en Europese soortgenoten als volgt:<br />

Nu om een eynd te maken<br />

van dese zeve zaken<br />

gij weet wel wat een swart behoeft<br />

omdat gij die selfs hebt geproeft<br />

en weet, dat die geslagten<br />

noch bont, noch witten agten<br />

fluks is hun seggen is ons bloet<br />

zoo root niet als ’t de witte doet<br />

want sulck een ijdel seggen<br />

is macklijck te weerleggen (Parijs, BN, MS. Néerlandais 61, fol. 3v)<br />

De verzen die direct daarop volgen, zijn dus afgeplakt. Daarmee is trouwens<br />

ook de conclusie van het gedicht gesneuveld, namelijk dat wie zich zonodig<br />

wil verhangen (lees: trouwen), het best een Europese vrouw kan nemen. Dat<br />

nu juist de laatste twaalf verzen afgeplakt zijn, waardoor de pointe van het<br />

antwoord aan de trouwlustige vriend verloren gaat, is wellicht veroorzaakt<br />

doordat de noodzaak werd gevoeld om de negatieve uitlatingen, zelfs ten<br />

aanzien van een huwelijk met een blanke Europese vrouw (‘een witte strop’),<br />

te verdonkeremanen.<br />

De oorspronkelijke tekst van Antwoort aan mijn vriend op sijn vrage eindigde<br />

namelijk met de volgende verzen:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!