02.05.2013 Views

Sample chapter - kitlv

Sample chapter - kitlv

Sample chapter - kitlv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Inleiding 35<br />

bezie een vercken, of een hont<br />

heeft oock root bloet, en schijt oock stront<br />

dan is t noch niet te degen<br />

veel beter dan geswegen.<br />

en die sich self wil hangen op<br />

neem dan voor best een witte strop<br />

doch eer ick concludere<br />

soo moogt gij hier uyt leeren<br />

en mercken (dat ick als een vriend<br />

uw op u vrage heb gedient)<br />

dees’ bijlaag, wilt gij trouwen<br />

ick sal ’t niet tegen houwen (Parijs, BN, MS. Néerlandais 61, fol. 3v)<br />

Op de rectozijde van het blaadje dat over deze tekst heen is geplakt, zijn de<br />

titel en de eerste strofe van een Verjaarszang geschreven. 46 Op de achterkant<br />

van dat blaadje staan restanten van een bruiloftsdicht of epithalamium. 47<br />

Op het tweede overgeplakte blaadje staan zowel op de recto- als op de<br />

versozijde nieuwe titels boven de Klaag-lieden Jeremie. 48 De nieuwe titel op de<br />

rectozijde is in koeienletters geschreven. Dit type letters komt verder in het<br />

handschrift niet voor. Ze zijn echter wel van dezelfde hand en in dezelfde inkt<br />

geschreven als het Danckbaar antwoord van Jan van Elsland. Dit is tevens een van<br />

de argumenten om ook andere ingrepen in de tekst aan hem toe te schrijven.<br />

Onder het blaadje is het slot van een gedicht te lezen dat ondertekend is<br />

met Elstland, zoals Lourens vrijwel alle teksten apart ondertekent. Daarin<br />

wordt geruzied over geld en is er sprake van een spel. 49 Waarschijnlijk stamt<br />

het fragment uit het gedicht over de kaartspelende en ruziënde schippers<br />

waar Jan van Elsland het over heeft in zijn Danckbaar antwoord.<br />

Van de derde hierboven genoemde tekst waar Jan aan refereert, waarin<br />

een passage voorkomt als ‘Beneffens de onbedagte min, [...] die, als een regte<br />

bruyd uit Meenen’, is niets meer te achterhalen in het handschrift. Waarom<br />

is deze tekst uit het oorspronkelijke pak verdwenen? Het is verleidelijk om te<br />

denken aan een verband met de familiale achtergrond van de Van Els(t)lands.<br />

Het is namelijk bekend dat deze familie in de zestiende eeuw uit Vlaanderen<br />

naar Holland is uitgeweken en oorspronkelijk uit Menen of uit die buurt<br />

komt (Bostoen 1993a:124-5). Mogelijk verwijst Lourens hier naar oud zeer<br />

46 Parijs, BN, MS. Néerlandais 61, fol. 3Ar: Verjaarzang aan Juffr J D B op haar 46ste Jaar 1693,<br />

stemme den lustelijcken may.<br />

47 Parijs, BN, MS. Néerlandais 61, fol. 3Av: ‘uyt haar slot trat toe gelijck een Amazone’.<br />

48 Parijs, BN, MS. Néerlandais 61, fol. 19 Ar en fol. 19Av: respectievelijk Lourens van Elstland’s<br />

Klaaglieden en gebed Jeremie in vijf deelen en Lourens van Elstland’s Klaaglieden van den profeet Jeremias<br />

in vier deelen.<br />

49 Parijs, BN, MS. Néerlandais 61, fol. 19r: [...] ick koom hier gelt te kort en noch verlies ick meer.<br />

[...] ze namze alle vier, [...] en wierp z hem voo sijn beck, doe ging het spel weer aan.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!