Sample chapter - kitlv
Sample chapter - kitlv
Sample chapter - kitlv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
42<br />
Lourens van Elstland<br />
in de hand van Jan van Elsland is geschreven, kwam evenwel in Holland tot<br />
stand. Dit is natuurlijk merkwaardig. Hoe we de gang van zaken zien, volgt<br />
nu in een poging tot reconstructie die echter niet meer dan een hypothese<br />
kan zijn.<br />
Een reconstructie<br />
Op hetzelfde papier met hetzelfde watermerk staan dus teksten van twee<br />
auteurs die ze – op duizenden mijlen van elkaar verwijderd – op papier hebben<br />
gezet. Dit lijkt een onmogelijke zaak. Wat zeker is, is dat Lourens van<br />
Elstland vanuit Batavia contact is blijven houden met de familie in Haarlem.<br />
Hij correspondeerde met zijn zwager Isaac Langeraert, met zijn broer Joost<br />
en later met diens zoon Jan. Het pak papier dat hij plechtig de titel Lourens<br />
van Elstlands Mengeldigten bestaande in verscheyde zinstoffen gaf, bevat een netschrift<br />
van het werk dat hij in de loop der jaren heeft geschreven. Misschien<br />
was het zijn bedoeling dit ooit bij terugkeer in patria te laten uitgeven, zoals<br />
dit kennelijk ook het geval was met Pieter de Neyn, die in dezelfde tijd op<br />
Ambon en te Batavia heeft gewoond. De Neyns Vrolyke uuren, bestaande uit<br />
verscheide soorten van mengel-dichten zijn in 1681 te Amsterdam uitgegeven.<br />
Het Parijse handschrift opent met twee gedichten ter ere van Speelman,<br />
waarvan er een makkelijk te dateren is, want het is geschreven naar aanleiding<br />
van Speelmans installatie als gouverneur-generaal op 25 november<br />
1681. Het andere gedicht is een sonnet op het geschilderde portret van<br />
Speelman door N. Dyckman. Speelman deed ook de dichtader van Pieter<br />
de Neyn vloeien, want in diens bundel staat eveneens een gedicht bij een<br />
afbeelding van Cornelis Speelman. 58<br />
Dichten moet in het Batavia van de zeventiende eeuw geen onbekende<br />
activiteit zijn geweest. De liefhebberij van het ‘verzensmeden’ was zo algemeen<br />
dat zelfs een opperkoopman een door hem uitgebracht rapport met<br />
verzen lardeerde. Bruiloften, verjaardagen en begrafenissen konden in de<br />
‘gordel van smaragd’ niet zonder de begeleiding van passende Nederlandse<br />
verzen plaatsvinden. 59 Het feit dat Lourens van Elstland dichtte, was dus<br />
op zich niet uitzonderlijk, slechts het feit dat zijn werk van meer dan matige<br />
kwaliteit is, maakt hem bijzonder. Overigens is het jammer dat het Parijse<br />
handschrift geen enkel spoor bevat van zijn omgang met gelijkgestemde<br />
literair bevlogenen in Indië. 60<br />
58 De Neyn 1681:22. Overigens waren De Neyn en Van Elstland niet de enigen die een gedicht<br />
hebben geschreven bij een afbeelding van Speelman (Stapel 1936:65-7).<br />
59 De Haan 1911:732-4. De Haan gebruikt de term ‘verzensmeden’.<br />
60 In zijn rondwandeling door Haarlem ziet Lourens zichzelf zitten in de rederijkerskamer De<br />
Witte Angieren als jong gezel die nog moet luisteren en leren (Parijs, BN, MS. Néerlandais 61,<br />
fol. 65r).