18.09.2013 Views

verslag werkzaamheden 2001 werkprogramma 2002 - Europa

verslag werkzaamheden 2001 werkprogramma 2002 - Europa

verslag werkzaamheden 2001 werkprogramma 2002 - Europa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vertegenwoordigen 1 427 bladzijden. Dit aantal ligt iets onder het niveau van het voorgaande jaar,<br />

dat 1 545 bladzijden bedroeg (zie bijlage V).<br />

2. De organisatie van de interne hulpbronnen<br />

De afdeling Vertaling is opgebouwd rond drie secties. De sectie Vertaling bestond op<br />

31 december <strong>2001</strong> uit 62 vertalers en is veruit het grootste team van het Vertaalbureau. Sommige<br />

van deze vertalers bekleden tevens de functie van taalcoördinator (in principe één taalcoördinator<br />

per cliënt van het Vertaalbureau). Als contactpersoon vervullen zij een sleutelrol in de uitwisseling<br />

van informatie (terminologie, referentiedocumenten, follow-up van de vertaal<strong>werkzaamheden</strong>,<br />

enzovoort) en dientengevolge ook in de verbetering van de kwaliteit. In het kader van deze<br />

<strong>werkzaamheden</strong> leveren zij een actieve bijdrage aan het opstellen van handleidingen voor de<br />

vertaling van documenten van het agentschap of de organisatie waarvoor zij als contactpersoon<br />

optreden.<br />

De sectie Centrale planning bestaat in totaal uit 14 medewerkers. Deze sectie is belast met het<br />

beheer van de vertaalaanvragen en omvat bovendien een team dat zich met opmaak bezighoudt,<br />

evenals een eenheid referentiedocumenten. Deze laatste groep, die eind <strong>2001</strong> is opgericht, heeft<br />

als taak:<br />

- ondersteuning te bieden bij het voorbereiden van de documenten die benodigd zijn voor zowel<br />

externe als interne vertalingen,<br />

- assistentie te verlenen aan vertalers bij het opzoeken van documenten,<br />

- referentiedocumenten op te vragen bij de verschillende agentschappen en organen,<br />

communautaire instellingen, internationale organisaties, enzovoort,<br />

- documentatiedossiers voor te bereiden en samen te stellen.<br />

De activiteiten van de twee andere secties van de afdeling, de secties Externe vertaling en<br />

Kwaliteitsbeheer, worden uitvoerig besproken onder de punten B en C van dit hoofdstuk. Ten<br />

aanzien van de sectie Kwaliteitsbeheer kan opgemerkt worden dat deze sectie eind <strong>2001</strong> tot de<br />

directie is toegetreden. Met deze verandering wordt het accent gelegd op de kwaliteit van het<br />

gehele dienstenpakket van het Vertaalbureau.<br />

De bibliotheek, die eveneens deel uitmaakt van de afdeling Vertaling, heeft in <strong>2001</strong> het<br />

verzamelen van documenten die nuttig zijn voor de activiteiten van het Vertaalbureau voortgezet.<br />

In dit verband heeft de bibliotheek alle documentatie die dagelijks binnenkomt, zowel op papier als<br />

in elektronische vorm, in een index opgenomen en deze ter beschikking gesteld van het gehele<br />

personeel. Hierbij is rekening gehouden met de beschikbare talenversies en de behandelde<br />

onderwerpen. De bibliotheek heeft meer dan 400 woordenboeken en gespecialiseerde werken<br />

besteld en gevolg gegeven aan bijna 300 verzoeken, waarbij het voornamelijk ging om<br />

bibliografische zoekopdrachten en zoekopdrachten via interne en externe databases.<br />

VERSLAG VAN DE WERKZAAMHEDEN <strong>2001</strong><br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!