verslag werkzaamheden 2001 werkprogramma 2002 - Europa
verslag werkzaamheden 2001 werkprogramma 2002 - Europa
verslag werkzaamheden 2001 werkprogramma 2002 - Europa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vertaalbureau in <strong>2001</strong> twee enquêtes georganiseerd in het kader van een intern<br />
tevredenheidsonderzoek. De eerste enquête had betrekking op de Infokiosque-database en<br />
vond plaats via een vragenformulier dat onder alle personeelsleden is verspreid. De uitkomst<br />
ervan is positief te noemen: Infokiosque heeft geleid tot een verbetering van de interne<br />
informatieverstrekking en lijkt over het geheel genomen tegemoet te komen aan de<br />
verwachtingen van de gebruikers. Van de suggesties en opmerkingen van die gebruikers is in<br />
ruime mate gebruik gemaakt om de database verder te verbeteren.<br />
De tweede enquête had betrekking op Eurolook CdT, een elektronisch hulpmiddel voor het<br />
maken van documenten op basis van de standaarddocumenten van het Vertaalbureau. Deze<br />
enquête was in eerste instantie gericht op personeelsleden die uit hoofde van hun functie te<br />
maken hebben met het creëren van documenten. Gebleken is dat van dit hulpmiddel slechts<br />
“incidenteel” gebruik wordt gemaakt, terwijl een grote meerderheid van gebruikers tegelijkertijd<br />
aangaf van oordeel te zijn dat het product goed op de behoeften is afgestemd. Deze<br />
bevindingen waren aanleiding om actie te ondernemen op twee niveaus: met betrekking tot het<br />
product (verbetering van de functies en uitbreiding met extra modellen) en met betrekking tot<br />
de gebruikers (opleidingsactiviteiten voor nieuwe medewerkers en invoering van<br />
bijscholingscursussen). Deze acties zullen in de eerste helft van <strong>2001</strong> ten uitvoer gelegd<br />
worden.<br />
c. Organisatie van een seminar<br />
In aansluiting op de eerder ontplooide initiatieven bedoeld om het vraagstuk van<br />
kwaliteitsbeheer onder de aandacht te brengen heeft het Vertaalbureau in september een<br />
seminar georganiseerd onder de titel “Quality – a measurable deliverable?” (Kwaliteit – een<br />
meetbare kwantiteit?). Aan deze bijeenkomst hebben medewerkers, cliënten en leveranciers<br />
van het Vertaalbureau deelgenomen, alsmede vertegenwoordigers van de vertaaldiensten van<br />
de communautaire instellingen en organen.<br />
In haar inleidende toespraak heeft commissaris Viviane Reding benadrukt dat kwaliteit een<br />
wezenlijke vereiste is op vertaalgebied en tevens gewezen op het belang van taalkundige<br />
diversiteit. Tal van sprekers, afkomstig uit zowel de publieke als de particuliere sector, hebben<br />
vervolgens het spreekgestoelte beklommen om de basisprincipes en de kenmerken van<br />
kwaliteitsbeheer uiteen te zetten, niet enkel vanuit een algemeen perspectief, maar ook in het<br />
kader van de toepassing ervan in de vertaalsector. Daarbij zijn verschillende aspecten belicht,<br />
waaronder de verwachtingen van de cliënten, welk punt naar voren is gebracht door<br />
vertegenwoordigers van twee cliënten van het Vertaalbureau, het Europees Milieuagentschap<br />
en CEDEFOP. Bijdragen waren er ook van vooraanstaande vertegenwoordigers van de<br />
vertaalsector, die de kwestie van kwaliteit vanuit zowel een theoretische als een commerciële<br />
invalshoek benaderden. Verder zijn het belang van terminologie en de rol van<br />
vertaalhulpmiddelen aan de orde gekomen. De bijdragen waren niet beperkt tot het specifieke<br />
terrein van vertalen. Zo hebben deskundigen op het gebied van kwaliteitsbeheer uiteengezet<br />
op welke manieren de kwaliteitsaspecten van het product geïntegreerd kunnen worden in de<br />
planning van de <strong>werkzaamheden</strong> en de interne organisatie.<br />
VERSLAG VAN DE WERKZAAMHEDEN <strong>2001</strong><br />
35