“A Arte, mais uma vez, invadirá o Oficina. Suas ... - Colégio Oficina
“A Arte, mais uma vez, invadirá o Oficina. Suas ... - Colégio Oficina
“A Arte, mais uma vez, invadirá o Oficina. Suas ... - Colégio Oficina
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TUDO É RELATIVO<br />
CEA DO 2º AO A – “SEM DICOTOMIAS! COJUGAR O VERBO AO SABOR DOS SABERES”<br />
A tarefa dessa turma é problematizar a visão<br />
dicotômica do mundo. Questionar a égide da<br />
cisão e dicotomização ilusória do ser h<strong>uma</strong>no,<br />
sobre a qual se construiu e ainda se constrói o<br />
conhecimento. Nossa utopia é olhar o objeto em<br />
um diálogo multirreferencial, o que significa não<br />
absolutizar a verdade; é considerar a pluralidade<br />
de referências, a alteridade, as contradições, o<br />
multiculturalismo, as insuficiências para não<br />
perder o ser h<strong>uma</strong>no na sua complexidade<br />
(Macedo). No diálogo multirreferencial o Outro<br />
não é um “idiota cultural”. Falamos de verdades.<br />
Rasurar o discurso positivista “o saber científico e<br />
os outros saberes”: projeto que reduziu o<br />
conhecimento aos critérios da ciência e<br />
considerou o real apenas o racional lógico, formal e analítico. A arte e tudo <strong>mais</strong> foram relegadas “às<br />
esferas particulares da existência” (Maffesoli).<br />
A utopia possível de <strong>uma</strong> outra sociedade <strong>mais</strong> justa, inclusiva e democrática tem propiciado, por<br />
conseguinte, novas perspectivas de estudos no campo das ciências h<strong>uma</strong>nas, socioculturais e na<br />
educação. As abordagens críticas têm descrito sobre essas experiências e saberes desses grupos<br />
excluídos, demonstrando a pertinência de novas abordagens e outras narrativas que coloquem no centro<br />
do debate questões relacionadas à idéia de um novo “ethos científico ampliado, conectado e<br />
emancipador” (MACEDO, 2000, p.41).<br />
TRADUZIR-SE (Ferreira Gullar)<br />
Uma parte de mim é todo mundo:<br />
outra parte é ninguém: fundo sem fundo.<br />
Uma parte de mim é multidão:<br />
outra parte estranheza e solidão<br />
Uma parte de mim<br />
pesa, pondera:<br />
outra parte delira.<br />
Uma parte de mim<br />
almoça e janta:<br />
outra parte se espanta.<br />
Abismo (Fernando Pessoa)<br />
“Sinto de repente pouco,<br />
Vácuo, o momento, o lugar.<br />
Tudo de repente é oco -<br />
Mesmo o meu estar a pensar.<br />
Tudo - eu e o mundo em redor -<br />
Fica <strong>mais</strong> que exterior.”<br />
Uma parte de mim é permanente:<br />
outra parte se sabe de repente.<br />
Uma parte de mim é só vertigem:<br />
outra parte,linguagem.<br />
Traduzir-se <strong>uma</strong> parte<br />
na outra parte<br />
- que é <strong>uma</strong> questão<br />
de vida ou morte -<br />
será arte?<br />
2008Salvador/sec./extraclasse/ OficinConcert/ 20080808_RoteiroGeralFina-EM.doc/prof-nJ<br />
(Ligya Clarck)