Hipólito e Fedra nos caminhos de um mito - Universidade de Coimbra
Hipólito e Fedra nos caminhos de um mito - Universidade de Coimbra
Hipólito e Fedra nos caminhos de um mito - Universidade de Coimbra
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Do amor como <strong>de</strong>sconhecimento<br />
Do amor como <strong>de</strong>sconhecimento<br />
Gustavo Bernardo<br />
Universida<strong>de</strong> do Estado do Rio <strong>de</strong> Janeiro<br />
“Sou o único entre os homens que tem este privilégio: conviver e<br />
conversar contigo, ouvindo o som da tua voz, sem olhar, porém,<br />
para o teu olhar” (Eurípi<strong>de</strong>s, <strong>Hipólito</strong>, vv. 84-85)<br />
Na tradução <strong>de</strong> Fre<strong>de</strong>rico Lourenço para a peça <strong>de</strong> Eurípi<strong>de</strong>s, assim se<br />
<strong>de</strong>fine <strong>Hipólito</strong> na presença <strong>de</strong> Ártemis: o único homem que po<strong>de</strong> conversar<br />
e mesmo conviver com a <strong>de</strong>usa, ainda que não lhe seja permitido olhar para<br />
o olhar <strong>de</strong>la. Ártemis não é qualquer <strong>de</strong>usa, mas a própria <strong>de</strong>usa da castida<strong>de</strong>,<br />
portanto da pureza. <strong>Hipólito</strong> traz para ela <strong>um</strong>a coroa <strong>de</strong> flores que só po<strong>de</strong>m<br />
ser colhidas pelos que “nada precisam <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r, partilhando sempre, em<br />
todas as coisas, <strong>de</strong> <strong>um</strong>a castida<strong>de</strong> que lhes está na natureza” (vv. 79-80).<br />
Estamos bem no começo da peça e salta aos olhos do espectador e do<br />
leitor a arrogância do personagem, parecendo representar já a sua hybris, isto é:<br />
o crime do excesso e do ultraje que se traduz em <strong>um</strong>a provocação aos <strong>de</strong>uses e<br />
à or<strong>de</strong>m estabelecida.<br />
Entretanto, <strong>Hipólito</strong> não <strong>de</strong>safia nem provoca Ártemis, ao contrário: ele<br />
a homenageia sobre todas as <strong>de</strong>usas. Se há <strong>de</strong>safio, ele se dirige ao restante da<br />
h<strong>um</strong>anida<strong>de</strong>, ao restante dos homens. Eu sou melhor do que qualquer <strong>um</strong> <strong>de</strong><br />
vocês, é o que afirma o filho <strong>de</strong> Teseu. <strong>Hipólito</strong> age como se soubesse quem<br />
era, como se soubesse até que era melhor do que qualquer <strong>um</strong> dos <strong>de</strong>mais.<br />
Mas, como todos os outros personagens, e por extensão como todos os leitores<br />
daquele tempo e do <strong>nos</strong>so tempo, ninguém sabe sequer quem é, o que impe<strong>de</strong><br />
a todos <strong>de</strong> saber qualquer coisa <strong>de</strong>finitiva e completa sobre os outros ou sobre<br />
o mundo.<br />
Ainda que homenageie a <strong>de</strong>usa, <strong>Hipólito</strong> o faz por oposição às <strong>de</strong>mais,<br />
<strong>de</strong>svalorizando-as por via <strong>de</strong> consequência. Esta <strong>de</strong>svalorização é obviamente<br />
mais intensa no que se refere a Afrodite – ou Cípris, como é chamada na<br />
peça a divinda<strong>de</strong> do amor, logo, a antítese necessária da castida<strong>de</strong> (por ter sido<br />
levada após o nascimento para a ilha <strong>de</strong> Chipre, em grego Kypros). O Servo<br />
<strong>de</strong> <strong>Hipólito</strong>, preocupado com a <strong>de</strong>sfeita a Cípris, faz o amo concordar que se<br />
<strong>de</strong>ve odiar o orgulho, perguntando-lhe a seguir por que não se dirige a <strong>um</strong>a<br />
divinda<strong>de</strong> altiva. Reconhecendo a intenção do Servo, o mesmo <strong>Hipólito</strong> que<br />
concordara em odiar o orgulho obsta, orgulhoso: “Qual? Pon<strong>de</strong>ra bem, não vá<br />
a tua boca escorregar!” (v. 100).<br />
O Servo, sem se intimidar, respon<strong>de</strong> que se trata <strong>de</strong> Cípris. <strong>Hipólito</strong> diz que<br />
a saúda <strong>de</strong> longe, por ser puro (o que não é <strong>um</strong>a auto-avaliação propriamente<br />
37