29.04.2020 Views

Jornal das Oficinas 174

  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

forme do cordão sobre a carroçaria<br />

ou sobre o vidro.<br />

Colocação do vidro<br />

Uma vez aplicado o adesivo, coloca-se<br />

o vidro imediatamente,<br />

dado que o tempo de formação<br />

da pele de poliuretano é relativamente<br />

reduzido (e pode variar<br />

em função <strong>das</strong> condições atmosféricas).<br />

Centra-se o mesmo na<br />

moldura e pressiona-se ligeiramente<br />

até que as borrachas<br />

de contorno fiquem assentes e<br />

o ajustem sobre a moldura ou<br />

chegue aos tacos de altura, assegurando<br />

o contacto total entre<br />

o vidro, o adesivo e a carroçaria.<br />

Devem evitar-se excessos de<br />

pressão, assim como panca<strong>das</strong><br />

localiza<strong>das</strong>, que podem partir o<br />

vidro e apertar, excessivamente,<br />

o cordão de poliuretano.<br />

Cura do adesivo<br />

A cura do adesivo é o processo de<br />

polimerização ou secagem no qual<br />

aplica o adesivo até que se coloca<br />

a peça a unir;<br />

• Tempo de manipulação - período<br />

que deve decorrer para que o<br />

adesivo adquira as prestações suficientes<br />

e possa continuar com<br />

outro processo de trabalho (no<br />

caso dos vidros, desde que se aplica<br />

até que se entrega o veículo);<br />

• Tempo de cura – período necessário<br />

para adquirir as suas prestações<br />

finais com máximo rendimento<br />

(normalmente, 24 horas).<br />

A cura dos adesivos monocomponentes<br />

(1K) ocorre através da<br />

absorção de humidade e é relativamente<br />

lenta. No caso dos<br />

bicomponentes (2K), a secagem<br />

ocorre pela reação química que<br />

tem lugar quando se misturam<br />

o poliuretano e o seu catalisador.<br />

Este tipo de adesivos costuma<br />

apresentar uma cura mais<br />

C<br />

M<br />

Y<br />

CM<br />

Nós damos uma mãozinha<br />

Não fazemos<br />

manutenção automóvel,<br />

mas fazemos a manutenção<br />

da sua terminologia!<br />

MY<br />

CY<br />

CMY<br />

K<br />

TRADUÇÃO E DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA<br />

Criamos e traduzimos manuais técnicos à melhor<br />

relação qualidade/preço do mercado. Temos<br />

profissionais especializados em várias áreas<br />

da indústria e uma tecnologia que nos permite<br />

criar projetos à medida de cada cliente.<br />

sofre um endurecimento para se<br />

tornar num material resistente e<br />

coeso. Durante a utilização dos<br />

adesivos, devem ser tidos em conta<br />

os seguintes requisitos:<br />

• Tempo de trabalho - período<br />

máximo durante o qual o adesivo<br />

pode ser utilizado. Caso se exceda,<br />

já não é válido;<br />

• Tempo aberto - intervalo máximo<br />

que decorre desde que se<br />

uniforme e rápida. Uma vez colocado<br />

o vidro do para-brisas, é<br />

necessário que decorra o tempo<br />

adequado antes de entregar o<br />

veículo. É conhecido como tempo<br />

de imobilização, intervalo<br />

mínimo necessário para que o<br />

adesivo adquira uma resistência<br />

suficiente e o veículo possa circular<br />

com total garantia. Alcançará<br />

a resistência final quando ocorrer<br />

a sua cura completa, normalmente<br />

24 horas. l<br />

6<br />

PUB<br />

CONHEÇA O PROGRAMA PARCEIRO JABA<br />

Através da identificação e alinhamento de to<strong>das</strong><br />

as traduções antigas do parceiro JABA, é criada<br />

uma base de dados que permite detetar to<strong>das</strong><br />

as repetições em novos projetos e baixar<br />

consideravelmente o valor final do documento,<br />

mantendo a terminilogia e o estilo<br />

de comunicação já existentes. Um programa<br />

criado a pensar em si!<br />

Vila Nova de Gaia | Telf: 227 729 455/6/7/8 | Fax: 227 729 459<br />

Mail: portugal@jaba-translations.pt | Web: jaba-translations.pt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!