10.06.2014 Views

Teologia şi viaţa Bisericii Romano-Catolice reflectate în ...

Teologia şi viaţa Bisericii Romano-Catolice reflectate în ...

Teologia şi viaţa Bisericii Romano-Catolice reflectate în ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Teologia</strong> şi viaţa <strong>Bisericii</strong> <strong>Romano</strong>-<strong>Catolice</strong> în documentele Conciliului II Vatican<br />

2. Despre păstrarea curată a tezaurului credinţei.<br />

3. Despre ordinea moralei creştine.<br />

4. Despre castitate, căsătorie, familie, feciorie.<br />

5. Despre Sfânta Liturghie.<br />

6. Despre mijloacele de comunicaţie socială.<br />

7. Despre unitatea <strong>Bisericii</strong>.<br />

8. Despre Biserică.<br />

9. Despre Preasfânta Fecioară Maria, Maica lui Dumnezeu şi a oamenilor.<br />

Nici aceste scheme n-au fost toate supuse conciliului spre cercetare, discuţie şi<br />

aprobare 49 .<br />

Discuţiile propriu-zise asupra schemelor sau temelor teologice au început în ziua<br />

de luni, 22 octombrie 1962. Cea dintâi schemă prezentată Părinţilor conciliari a<br />

fost „Despre Sfânta Liturghie”, deşi aceasta se afla în rândul al cincilea şi a fost discutată<br />

între 22 octombrie şi 13 noiembrie 1962.<br />

Schema „Despre Sfânta Liturghie” cuprinde o introducere şi următoarele 8 capitole:<br />

1. Principii generale. Despre natura şi importanţa Liturghiei; 2. Sfânta Euharistie;<br />

3. Sfintele Taine şi ierurgiile; 4. Serviciul divin; 5. Anul liturgic; 6. Mobilierul<br />

sacru; 7. Muzica sacră; 8. Arta sacră.<br />

Atenţia părinţilor a fost reţinută mai ales de două puncte: Limba liturgică şi<br />

competenţa adunărilor sau conferinţelor episcopale regionale, în materie liturgică.<br />

Aceasta implică însă lămurirea raportului dintre primatul pontifical şi colegialitatea<br />

episcopală din Biserica <strong>Romano</strong>-Catolică.<br />

Referitor la limba liturgică s-a stabilit principiul că pentru ritul latin, limba liturgică<br />

oficială este cea latină. S-a acceptat însă, cu unele condiţii, în unele împrejurări,<br />

şi folosirea limbilor naţionale, atât la săvârşirea Sfintei Liturghii „cât şi a Sfintelor<br />

Taine şi a altor ierurgii”. În discuţiile asupra limbii liturgice, s-a remarcat intervenţia<br />

curajoasă a Patriarhului unit al Antiohiei, Maximos IV Saigh, care a argumentat<br />

folosirea limbilor naţionale în cult, în aceşti termeni: „Hristos a vorbit în limba<br />

contemporanilor săi. E sigur că El a adus prima jertfă euharistică în limba înţeleasă<br />

de toţi ascultătorii Săi, în aramaică. Apostolii şi discipolii lor au făcut la fel. Nu le-a<br />

venit niciodată în minte ideea că, într-o adunare creştină, săvârşitorul slujbei să citească<br />

pericopele Scripturii, sau să cânte Psalmii, să predice sau să frângă Pâinea,<br />

folosind o altă limbă decât aceea a adunării” 50 .<br />

În legătură cu săvârşirea Sfintei Liturghii, a Missei catolice, s-au pus două probleme:<br />

cuminecarea sub cele două forme, a pâinii şi a vinului, nu numai a săvârşitorilor,<br />

episcopi sau preoţi, ci şi a credincioşilor, precum şi slujirea în sobor, după<br />

practica atât de veche păstrată de Biserica Ortodoxă a Răsăritului.<br />

Biserica Latină a practicat împărtăşirea credincioşilor sub cele două forme, a<br />

pâinii şi a vinului, până în secolul al XII-lea. De atunci şi până azi, ea a practicat<br />

49 Ibidem, p. 13.<br />

50 Ibidem, p. 15.<br />

195

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!