19.06.2013 Views

preuzmite osmi broj časopisa - sic

preuzmite osmi broj časopisa - sic

preuzmite osmi broj časopisa - sic

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(<strong>sic</strong>!)<br />

ljivim semantičkim mrežama. Nakon odlaska od<br />

kuće, jedinu nadu u povratak svoje časti on nalazi<br />

u terorističkoj organizaciji koja mu može omogućiti<br />

osvetu. Ovim je Khadra uzrok nesporazuma<br />

između žitelja Iraka i američkih vojnih trupa jasno<br />

locirao u mentalitetima. Izuzetna fabulativna<br />

napetost u nastavku romana, prateći osnovnu<br />

narativnu liniju, rijetko je prekinuta ekskursima u<br />

kojima progovaraju drugi glasovi (Dr. Džalal, Sajid,<br />

Jasin, Husain, Omar Desetar...).<br />

Posebno zanimljiv lik je Dr. Džalal, čovjek koji se<br />

jedno vrijeme borio protiv terorizma a nakon što<br />

je odbačen od strane Zapada kao još jedan u nizu<br />

Arapa koji znaju ubijati, arhaičnih divljaka, vraća<br />

se u Irak gdje govori protiv prije svega intelektualnog<br />

rasizma, a zatim i utilitaristički koncipiranog<br />

kolonijalizma, imperijalističke hegemonije<br />

Zapada i kampanja dezinformiranja koje rade na<br />

dijabolizaciji muslimana.<br />

Filozofski pasaži primijetni u njegovim obraćanjima<br />

na izuzetno posjećenim predavanjima o<br />

dominirajućoj ulozi Amerike u svijetu daju dodatnu<br />

dimenziju polifonoj strukturi Bagdadskih sirena,<br />

romanu prevedenom na više od dvadeset<br />

svjetskih jezika.<br />

Roman je kompoziciono uređen u tri veća dijela:<br />

Kafr Karam, Bagdad i Bejrut - koji su, ustvari,<br />

imena geografskih lokacija u kojima se kreće<br />

glavni junak čije ime ne saznajemo jer to može<br />

biti bilo koji čovjek ubačen u vlak koji nazivamo<br />

Historijom.<br />

Prateći radnju u njenom kauzalnom, uzročno-posljedičnom<br />

slijedu, protagonist Bagdadskih sirena<br />

u intervalima evociranja živih slika svoje mladosti<br />

provedene u Kafr Karamu „realno vrijeme“ (ono<br />

koje otkucava na satu) pretače u subjektivnopsihološku<br />

projekciju vremena a inkorporiranjem<br />

statičkih motiva u unutarnju dinamiku teksta kao<br />

da pravi predah od tempa Historije.<br />

Cjelokupna poetika Yasmine Khadre situirana<br />

je u kauzalitetu esencije i egzistencije, individue<br />

opterećene tragikom povijesti i kolektivnim sentimentom<br />

te sjećanja kao jedinog preostalog utočišta<br />

za bijeg od prljave stvarnosti. Iz ove dimenzije<br />

romana izrasta druga, bitno kulturološka, o<br />

nespremnosti dvaju kulturnih tradicija na proces<br />

akulturacije, na otvorenost prema Drugome; izrasta<br />

priča o razgovoru gluhih koja suprotstavlja<br />

Istok i Zapad.<br />

Skeptični prema modernizaciji koja nosi oznaku<br />

Drugoga, Iračani glorificiraju simbole arhaičnosti<br />

kako bi istakli svoju različitost.<br />

Progovarajući U ime identiteta, Amin Malouf ne<br />

osuđuje ovakav (nekada i militantni) partikularizam<br />

zbog konteksta u kojem se javlja. On piše:<br />

I u razvijenim zemljama (Francuskoj), modernizacija<br />

je sumnjiva čim je ljudi shvate kao trojanskog<br />

konja prevladavajuće strane kulture. Dr.<br />

Džalal, odbačeni intelektualac od strane Zapada,<br />

rehabilitiran i stavljen u službu Džihada, govoreći<br />

o miješanju Zapada u politiku Iraka kaže: Zapad<br />

voli samo sebe. Misli samo na sebe. Kada nam<br />

pruža pojas za spašavanje, to je samo kako bi od<br />

nas načinio mamac. Manipulira nama, huška nas<br />

jedne protiv drugih, a kad prestane zbijati šalu<br />

s nama, zatvara nas u svoje tajne latice i zaboravlja.<br />

Generirajući stereotipe o Drugima, videći<br />

sebe kao normu a Druge kao odstupanje od nje,<br />

Zapad je razvio društvene i političke mehanizme<br />

zahvaljujući kojima su Drugi kreirani kao inferiorni<br />

i zaostali.<br />

Dr. Džalalova rečenica da je pravi rasizam uvijek<br />

bio intelektualan akcentira važnost pisanja<br />

i govora kao mehanizama diskurzivne kontrole<br />

u proizvodnji Drugosti i marginaliziranju Drugih<br />

kultura u odnosu na projektivni „estetski“ centar<br />

Zapada.<br />

Bagdadske sirene je uistinu roman u kom se odvija<br />

psihološka drama individue, ali i humanistička<br />

borba protiv potenciranja kulturalnih suprotnosti.<br />

Nasuprot njima, Khadra afirmira različitosti u<br />

bogatim tradicijama Istoka i Zapada, i kroz glas<br />

Kadema koji na walkmanu sluša libanonsku divu<br />

Fajruz izražava tugu zbog nespremnosti na akulturaciju:<br />

Kada bi Zapad mogao shvatiti našu glazbu,<br />

kada bi nas samo mogao čuti kako pjevamo,<br />

osjetiti naš puls preko pulsa naših kitara, našu<br />

dušu preko duše naših violina, (...) kada bi mogao<br />

stupiti u vezu sa našim svijetom, mislim da bi se<br />

odrekao svoje vrhunske tehnologije, svojih satelita<br />

i armada i slijedio nas na kraj naše umjetnosti...<br />

Pažljivim iščitavanjem Khadrinih faktičnih fikcija,<br />

razmatranjem svih mogućih planova teksta, čitalac<br />

Bagdadskih sirena će dobiti neke odgovore o<br />

Drugom zaljevskom ratu i savremenom kolonijalizmu,<br />

a ovaj roman - siguran sam - naći će svoje<br />

mjesto u kontekstu postkolonijalne književnosti.<br />

Kraj tragične ispovijesti nosi izuzetan humanistički<br />

angažman. Glavni lik romana, sa virusom<br />

u svome tijelu ne kreće za London kako bi proširio<br />

pošast koju nosi u sebi. Dirnut scenama sa<br />

aerodroma, on odlučuje da propusti let i žrtvuje<br />

vlastiti život u ime humanizma:<br />

Cijeli mi život prolazi kroz glavu; Kafr Karam,<br />

moja obitelj, moji živi i moji mrtvi; osobe koje mi<br />

nedostaju, osobe koje me proganjaju... No, od<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!