40 IV/91, 7. studenoga 2,,2.Višeslav Kiriniæoam Chomsky jedan je odonih mislilaca koje zbogneprocjenjivog doprinosaznanosti – u njegovu sluèaju lingvistike– gotovo i nije potrebnopredstavljati. Rad na transformacijsko-generativnojgramatici,razmatranje odnosa jezika i uma,te problema stjecanja jeziènogaznanja, samo su dijelovi autorovabogatog opusa èiji opseg uistinuzadivljuje. Druga bitna sastavnicatog opusa svakako su autorovapolitološko-ekonomsko-kulturalnarazmatranja koja od šezdesetihgodina dvadesetog stoljeæabude interes èitatelja diljem globusa.Valja, meðutim, na samompoèetku istaknuti jednu uistinuzanimljivu pojavu: politièki dioopusa Noama Chomskog – kojibroji toliko djela da im broj nezna ni sam autor – na èudan jenaèin zaobilazio prostor Hrvatske.Iako su pojedina lingvistièkadjela našla svoje mjesto na policamahrvatskih knjinica, politologijskapromišljanja nisu ovdjenašla plodno tlo. Svega èetrdesetakgodina (!) nakon objavljivanjaprve knjige Noama Chomskogna temu Vijetnamskog rata,èitateljima u Hrvatskoj pruenaje moguænost da se upoznaju sbitnim sastavnicama autorova izvanlingvistièkogopusa.Ekstaza èinjenicaPristup Noama Chomskogpolitièkoj problematici naelementarnoj je raziniobiljeen kritièkimodmakom, jednom vrstombezinteresnogprosuðivanja koje jeposljedak znanstvenièkoghabitusa autora, njegovevjere u èinjenice/dokazeNoam Chomsky, Mediji,propaganda i sustav; PreveliRobert Posavec et al.; NakladaŠto èitaš?; Zagreb, 2002.Noam Chomsky: 11.09; PreveoTomislav Brlek; Naklada Jesenskii Turk; Zagreb, 2002.Odvraæanje panjeU knjizi Mediji propaganda isustav, svojevrsnom kolau tekstovai razgovora s NoamomChomskim èiju osnovu èine autorovapromišljanja o sprezi medijai razlièitih struktura moæi(politièka, ekonomska itd.), naizrazito ekonomièan naèin naznaèenisu temeljni uvidi autora ufunkcioniranje medijske mašinerije,pri èemu tekst Proizvodnjapristanka ima gotovo paradigmatskistatus. U tom tekstuChomsky definira indoktrinacijuili propagandu kao proces kreiranjai uèvršæivanja visoko selektiranih,preoblikovanih ili potpunoizmišljenih povijesnih sjeæanja,kada je on povezan sa slubenimneprijateljima. Kada mi to radimo,stoji u nastavku, onda je rijeèo edukaciji, moralnoj poduci iligraðenju karaktera. To je vrijedanmehanizam kontrole buduæida uèinkovito blokira svako moguæerazumijevanje onoga što sedogaða u svijetu. Kljuèni cilj edukacije,a dakako i propagande, jestpreusmjeravanje pozornosti,odvraæanje panje od naših vlastitihinstitucija i njihova djelovanja,ukratko, odmicanje pozornostiod pravog izvora velike kolièinenasilja i patnje u svijetu.Spreèavanje razumijevanja i odmicanjepozornosti od prostoramoæi od presudne je vanosti kakobi se elitnim skupinama omoguæiloda djeluju bez javnih ogranièenjai postiu vlastite ciljevekoji se u akademskoj terminologijinazivaju «nacionalnim interesima».Pripisati nekom konkretnompojedincu, na primjer Reaganu,grijehe lai i manipulacije,takoðer je odvraæanje od samestvari. Naime, nasilje, lai i kršenjezakona prirodne su odlike dr-ave, svake drave. Ono što jevano u danome kontekstu, istièeChomsky, jest doprinos najoštrijihkritièara (unutar mainstreama)jaèanju sustava indoktrinacije,kojega su i oni sami rtve, ali ipronosioci. Velik uspjeh kritike isustava indoktrinacije jest upravotaj što onemoguæava shvaæanjeda ovo što se dogaða danas ni ukom sluèaju nije odstupanje odpovijesnih ideala i prakse, koje bise moglo pripisati ovome ili onomepojedincu. Rijeè je zapravo oprikazu naèina na koji naše institucijefunkcioniraju i nastavit æefunkcionirati, ako ih u tome nesprijeèi uznemirena javnost kojaje razumjela njihovu prirodu i njihovustvarnu povijest. Spreèavanjetakva razvoja dogaðaja zadaæaje obrazovnih institucija i medija,ele li ispuniti svoju funkciju– sluenje moæi i povlasticama.Reèenica koja ponajbolje saimagraðu knjige Mediji, propaganda isustav je ova: elite li nauèiti neštoo propagandnom sustavu, dobropromotrite kritike i njihoveprešuæene pretpostavke – i naæi æetesve ono što u pravilu konstruiradoktrinu dravne religije.Prešuæeni dijeloviKnjiga 11.09. u izdanju NakladeJesenski i Turk, saèinjena jeod niza intervjua što ih je Chomskydao nakon teroristièkog napadana <strong>Ne</strong>w York i Washington.Ono što je vano reæi jestda u svim razgovorima NoamChomsky nimalo ne odstupa odstavova koje zagovara posljednjihtriju desetljeæa, te ostajedosljedan traganju za èinjenicama,ishodištima zastrašujuæih teroristièkihnapada koji po njemuitekako imaju svoju pozadinu.No, umjesto da svoju panju usmjeravana kulturalnu ili religijskurazinu (kao što su to èinilibrojni autori u svojim osvrtimana dogaðaje 11. rujna), Chomskyukazuje na prešuæivane dijeloveèitava sluèaja koji na osobitnaèin osvjetljavaju te zloèine.Baveæi se, primjerice, pitanjemrata protiv terorizma koji je pokrenutna globalnoj razini, Chomskyistièe ovo: elimo li to pitanjerazmotriti ozbiljno, trebalibismo shvatiti da velik dio svijetadri SAD vodeæom teroristièkomdravom svijeta i to s dobrim razlogom.Mogli bismo se prisjetiti,stoji u nastavku, da je 1986. godineSvjetski sud osudio SAD zbog«nezakonite uporabe sile» (meðunarodnogterorizma), na što suSjedinjene Drave uloile veto narezoluciju Vijeæa sigurnosti kojomse sve drave (to jest, SAD) pozivana pridravanje meðunarodnogzakona. elimo li smanjiti, ane poveæati prijetnju od terorizma,valja biti oprezan i razuman.Kad su bombe IRA-e eksplodiraleu Londonu, nitko nije pozivao nabombardiranje zapadnog Belfastaili Bostona. Umjesto toga, pišeChomsky, poduzeti su koraci dase uhvate zloèinci, a poduzeti su inapori da se pozabavi onime štostoji iza pribjegavanja nasilju.Postoje, stoji u zakljuèku, ispravnii zakoniti naèini postupanja usluèaju zloèina, bez obzira na razmjer.Oslobaðanje odgovornostiPitanje pozadine zloèina uSAD-u izrazito je slojevito, pa seupravo iz slubenog medijskogtretmana tih zloèina dadu izvuæiodreðene pouke. Jedna od èestihpretpostavki novinara, kritièara isuvremenih teoretika jest da suteroristi odabrali World TradeCenter iz simbolièkih razloga,toènije kao odgovor na globalizacijui kulturnu hegemoniju Zapada.To je uvjerenje, piše Chomsky,iznimno pogodno za zapadneintelektualce jer ih oslobaða odgovornostiza djela koja doista stojeiza izbora WTC-a. Je li prije dvadesetgodina Sadat ubijen zbogglobalizacije i kulturne hegemonije?Tijekom osamdesetih godina,stoji u nastavku, CIA je zajedno sobavještajnim slubama Pakistanai drugih zemalja regrutirala,obuèavala i naoruavala najekstremnijeislamske fundamentalistekoje je mogla naæi da se bore u«Svetom ratu» protiv ruskih okupatorau Afganistanu. Mislite li,pita Chomsky, da su se «Afganci»,pripadnici snaga koje je podr-avala CIA, borili protiv Rusa uAfganistanu zbog globalizacije ikulturne hegemonije? Što se tièebin Ladenove mree, njih je zaglobalizaciju i kulturnu hegemonijubriga jednako malo kao i zasiromašni i potlaèeni narod Bliskogistoka, kojem su godinamananosili zlo. Njihovi su interesijasno izraeni: oni vode Sveti ratprotiv iskvarenih, represivnih iTek nakon dovoljne doze relativizma, dekonstruiranja isvepatologizacije naš je misaoni prostor spreman bez ikakvihposljedica prihvatiti Chomskog – tek nakon propadanja u bezdanznaèenja, nakon teoretièkog umrtvljenja svijesti o vanostièinjenice, moguæe je pustiti Chomskog u opticaj«neislamskih» reima u regiji ionih koji te reime podravaju,kao što su osamdesetih vodili Svetirat protiv Rusa. Naalost, istièeChomsky, Amerikanci i Europljanivelikim su dijelom nedovoljnoobrazovani (što pokazuje svuuspješnost propagande) da bishvatili što se zbiva.Ukratko, Chomsky istièe kakosu zloèini 11. rujna neprijepornouasan teroristièki èin, teda poèinitelji moraju biti kanjenipred sudom, ali isto takosmatra kako je Sjedinjene Dravemoguæe smatrati «nevinom rtvom»samo ako odaberemo uobièajeniput zanemarivanja onoga štosu SAD i njihovi saveznici èiniliranije. Naglasci Noama Chomskogsu jasni: postoji odreðenikontinuitet vanjske politike SjedinjenihDrava koji itekako imasvoju vanost; zloèin je uvijek zloèini za zloèin valja odgovarati,no to pravilo mora jednako vrijeditiza svakoga; nasilno rješenjevodi iskljuèivo novom nasilju iznaèi nastavljanje politike sile kojuSAD, skupa sa svojim saveznicima,provodi u posljednjih pedesetakgodina.Bliskost anarhizmuOd pojave djela Amerièka moæi novi mandarini (1969.), NoamChomsky uvijek iznova potvrðujesvoje nepripadanje bilo kojojod strana u svjetskom poretku.Pristup Noama Chomskogpolitièkoj problematici na elementarnojje razini obiljeenjednom bitnom sastavnicom kojugotovo da i nije moguæe dovoljnonaglasiti: rijeè je o kritièkomodmaku, jednoj vrsti bezinteresnogprosuðivanja koje je,dakako, posljedak znanstvenièkoghabitusa autora, njegove vjereu èinjenice/dokaze. Presudnidio njegova kritièkog aparata jedakle pobrojavanje svakovrsnihèinjenica/podataka kljuènih zacjelovito sagledavanje pojedinogproblema, a koje je moguæeprovjeriti, dokazati i potvrditi.Upravo je u smislu takva bitnognepripadanja Chomsky blizakanarhistièkoj opciji. No iako setakav anarhistièki habitus moenazvati svojevrsnim optiranjem,zagovorom ili govorom iz odreðenepozicije/mjesta, valja reæikako je anarhizam kod Chomskoguvijek paradoksalni izam,mjesto koje ne moe i ne smijepostojati kao mjesto, pozicijakoja samu sebe dokida u vlastitompozicioniranju.Govoreæi o politici jezika i semantike,Chomsky jasno istièeda je za otkrivanje istine potrebnooljuštiti sloj po sloj iskrivljenosti,pri èemu se spomenutoljuštenje oèituje u baratanju èinjenicamaili traganju za èinjenicamakoje su èesto skrivene uizoblièenjima interesno-propagandnogzrcala (medija), a samspomen pojma istine i traganjaza njom smješta Chomskog uokvir znanstveno-objektivistièkogzahvata. Tek nakon što sudefinirani svi relevantni odnosi usklopu odreðenog politièkog iliekonomskog problema, nakonšto je – uvjetno govoreæi – jasnonaznaèena njihova sintaksa, otvarase prostor utemeljenom prosuðivanju,semantièkom zahvatuili interpretaciji. Valja, meðutim,naglasiti kako upravo ta odlikakritièkog pristupa NoamaChomskog podlijee i najveæojosudi.Njegova tenja za objektivnošæu,za prosudbama utemeljenimna èinjenicama, podvrgnutaje naješæoj kritici i to iz tri meðuovisnarazloga: prvi razlogmoguæa je (a po nekim teoreticimai nuna) selektivnost pri odabiruèinjenica, drugi je sveprisutnavladavina relativizma, a treæije razlog vezan uz interpretativnu,hermeneutièku razinu.Znaèenja i èinjeniceWittgenstein je na jednommjestu zapisao da svijet nijeukupnost stvari nego èinjenica.Chomsky implicitno, a ponekadi eksplicitno, iznosi ili svakakosvojim djelima potvrðuje takavstav. No, suvremeno intelektualnoozraèje velikim je, ako ne iprevladavajuæim, dijelom odreðenobitnim zaokretom: moglibismo ga saeti tvrdnjom kakodanas svijet nije sveukupnost stvarinego znaèenja, a s obzirom nato da je sve znaèenje, hermeneutikadolazi u prvi plan. Vanostspomenutog zaokreta, vanostuzmaka èinjenice ili njene preobrazbeu znaèenje, odnosno metodologijskiprimat tumaèenja,izrazito se jasno oèituje upravona primjeru Noama Chomskog.Chomsky je, tvrde brojni njegovikritièari, izrazito selektivan priodabiru èinjenica, odnosno odabiresamo one èinjenice koje odgovarajunjegovom cilju. On jeutoliko od brojnih suvremenihteoretika prokazan kao “pozitivist”(pojam koji u velikom dijelusuvremenih diskusija ima izrazitonegativan prizvuk), s obziromna to da naivno vjeruje upostojanje i valjanost objektivnihèinjenica te – što je još veæigrijeh – u moguænost objašnjavanjatih èinjenica s pomoæu objektivnei provjerljive teorije kojanije nuno vezana uz pojedinukulturu ili promatraèa. Pozitivizamje, tvrde brojni teoretici, oblikimperijalizma u èijem skloputoboe neovisne èinjenice postajuizraz i oruðe nekog oblika dominacije.S druge strane, subjektivizamje jedini politièki korektannaèin pristupa zbilji, s obziromna to da implicira jednakost
elite li nauèitinešto opropagandnomsustavu, dobropromotrite kritikei njihoveprešuæenepretpostavke – inaæi æete sve onošto u pravilukonstruiradoktrinu dravnereligijei poštivanje tuðe kulture. Èinjenicese, tvrde suvremeni kritièariChomskog, ne mogu odvojiti odpromatraèa koji njima barata/manipulira,niti od kulturekoja proizvodi kategorije kojimase one opisuju. U vlastitim interpretativnimzahvatima, kritièariNoama Chomskog najèešæeuopæe ne interpretiraju èinjenicekoje on izlae, nego tumaèe znaèenjenjegova izbora, onu skrivenutendenciju, dubinsko zašto,neki pozadinski interes i timevjerojatno najbolje potvrðujuopasku Noama Chomskog premakojoj su upravo visokoobrazovanestrukture, intelektualci(izraz od kojega Chomsky nezazire, za razliku od njegovihkritièara!) najpodloniji indoktrinacijii propagandi, dijelom izjednostavnog razloga što najvišeèitaju, a dijelom i stoga što upravooni predstavljaju prvotnu metusustava propagande. Moguæeje, tvrdi Chomsky, govoriti odoprinosu najoštrijih kritièara(unutar mainstreama) jaèanjusustava indoktrinacije, kojega susami ti kritièari ujedno rtve iprenosioci. To je pravilo za obrazovanestrukture koje su uvijeknajdublje indoktrinirane. Jer akoje èinjenica otklonjena u drugiplan, ako je objektivna prosudbanemoguæa, pa ako èak i subjektgubi vlastitu utemeljenost, ondaje svaki jasan zakljuèak nunoneodriv. Kakve li sretne okolnostiza sve moænike koji su dosadmorali prikrivati vlastite tragove!Odsad je prikrivanje tihtragova posao kritièara i teoretikakoji, najèešæe nesvjesno, stvarajusnaan teorijski štit okoopasnih èinjenica. Kritike upuæeneChomskom utoliko izvanrednoilustriraju spomenutiskok od “pozitivizma” na hermeneutiku,svojevrsno “nadila-enje” i prokazivanje èinjenice iprelazak u prostor znaèenja. Napuštanjemprostora èinjenica,relativiziranjem èinjeniènog, objektivnogper se i skokom u znaèenjeotvara se, meðutim, zjapeæapukotina izmeðu onoga što ikako jest i onoga što i kako bimoglo biti.U bitnome smislu, Chomskyne traga za znaèenjem pojedinihèinjenica; njegova prvotna namjerani u kom sluèaju nije tumaèenje,nego detektiranje bitnihsastavnica ili èinjenica nekogproblema. Što æe netko èiniti stim èinjenicama, naime kako æeih transformirati pri generiranjunjihova znaèenja, zapravo i nijetoliko bitno. Ono što je, meðutim,od presudne vanosti jestda èinjenice budu poznate!Zašto Chomsky tek sad?Pitanje je moguæe postaviti ina drukèiji naèin. Primjerice,zašto nam Chomsky stie teknakon Foucaulta, Virilioa, Derridae,Baudrillarda ili ieka? Jedanod moguæih odgovora izrazitoje chomskijanski: zato što jetek nakon dovoljne doze relativizma,dekonstruiranja i svepatologizacijeovaj misaoni prostorspreman bez ikakvih posljedicaprihvatiti Chomskog. Tek nakonskoka ili, bolje reèeno, propadanjau bezdan znaèenja, nakonteoretièkog umrtvljenja svijesti ovanosti èinjenice, moguæe jepustiti Chomskog u opticaj. Teknakon što je zloèinaèki napad naSjedinjene Drave proglašen apsolutnimdogaðajem (Baudrillard),dogaðajem odriješenim, iskljuèenimiz svake kauzalnosti,dogaðajem koji nema svojih uzroka(!),tek nakon toga Chomskystupa na scenu.Postmoderno mišljenje imaloje u odreðenom smislu paralizirajuæiuèinak; ukratko, ono jeuvelike onemoguæilo nesmetanoodvijanje bitnog procesa pretvaranjaèinjenice ili podatka u informaciju.Ako uopæe dopuštaili propušta podatke, postmodernomišljenje paralizira (ili,bolje reèeno, cenzurira) temeljnimisaoni proces pretvaranja pasivnogpodatka u aktivnu informaciju– u smislu u kojem ovapotièe odreðene aktivnosti ilipromjene u odreðenom sustavu.Upotreba jasnih i razgovijetnihèinjenica kao mjerilo valjanostisvakog razmatranja danas je radikalnodovedena u pitanje, jerje svako rangiranje moralno i politièki“nekorektno”, odnosnopogrešno. Chomsky nasuprottakvim stremljenjima ostajeodan zastarjeloj epistemologiji usmislu u kojem ipak tei iznala-enju objektivne istine. Godine1986., piše Chomsky, Svjetskisud osudio je SAD zbog «nezakoniteuporabe sile», nakon èega suSjedinjene Drave uloile veto narezoluciju Vijeæa sigurnosti kojomse sve drave, pa tako i SAD, pozivana pridravanje meðunarodnogzakona. Tumaèenje ove èinjenice,njeno dekonstruiranjeili otkrivanje njena znaèenja zapravoje zadaæa drugog reda. Jednompodreðena znaèenju, onabiva prepuštena manipulacijama,raspada se u razlièitim kutovimagledanja, a njen izvorni smisaobiva nepovratno izgubljen.Zakljuèak je jasan: naša je sreæašto su teoretici poput Foucaulta,Derridae, Baudrillarda iliieka u dovoljnoj mjeri otvorilipukotinu izmeðu èinjenice i znaèenja,što su u dovoljnoj mjeridekonstruirali i demontirali simuliraniodnos izmeðu uzroka iposljedice, s obzirom na to da sutime priredili teren za NoamaChomskog. Jer tko zna; da kojimsluèajem èinjenice i dokazijoš igraju bitnu ulogu na ovomintelektualnom prostoru, da kojimsluèajem velik dio obrazovanejavnosti nije u dovoljnoj mjeriobasjan i zaslijepljen sjajem postmodernistièkogpravovjerja i,konaèno, da kojim sluèajem nijestvoren dovoljno snaan postmodernistièkiamortizer kojiupija, ublaava i posve umrtvljujesva ona podrhtavanja koja sejavljaju kao posljedica sudara sèinjenicama, moda danas i nebismo èitali Chomskog.Ivo Vidanamišljeni ivot kratak jepjesnièki roman australskogpisca Davida Maloufa,koji u prvom licu govori oprogonstvu velikog rimskogpjesnika Ovidija, daleko od civilizacijeu kojoj se rodio i èijoj jekulturi pripadao svojim nemjerljivovelikim vlastitim prilogom.Prostor njegova ivota, u kasnimgodinama, uoèi skoro šezdesete,u blizini je Crnog mora, a završavau stepama s onu stranu Dunava,velike europske rijeke.Ovidije je usamljen u barbarskomseocetu i krajnje neukojobitelji u èijoj kuæi ivi, ali prihvaæasvoju sudbinu i poštuje divljeobièaje lovaèke zajednice i unjima sudjeluje.Ponavljanje OvidijaPovijesna pozadina zbiljskesudbine velikog pjesnika tek setu i tamo spominje u toj lirskojpripovijesti. Ovidije pristaje svojivotni put dovršiti u svijetu kojije stran njegovim navikama i prilagoditimu svoju duhovnost,dakle i na razumijevanje okolineu koju je u jesen svog ivota ubaèen.Problematièna je, iako privlaènainterpretacija da je taj romananalogan dozrijevanju sameaustralske zbilje nastale iz surovihprilika u nekadašnjoj robijaškojkoloniji u okolišu drevnih,uz tlo vezanih prastanovnika, dabi se do danas razvila moderna,imuæna civilizacija, s vlastitimidentitetom drukèijim od onih udrugim zemljama engleskog jezika.Prema jednom mjestu, blizusamog poèetka romana, reklo bise da pripovjedaè i nije sam Ovidije,nego da svojom sudbinomzapravo ponavlja Ovidijevu i sadatrai grob velikog Rimljanina.Nigdje drugdje, meðutim, takvushvaæanju nema mjesta. Jednodrugo dvojstvo proima pripovijest,a neophodno je za simbolièkoproblematiziranje funkcijeglavnog lika. Još kao dijete šutkeje susretao nešto veæeg djeèaka iuznemirivao se što ne razumijekakav je to njihov odnos. Sada, udivljini istoènoevropskih prašuma,taj mu se djeèak pojavljuje inameæe svojim likom. Oèito jeuzgojen meðu vukovima, nesposobanda govori bilo jezikom sela,bilo onim što ga je Ovidijenaslijedio i umjetnièki iskoristio.Veza njih dvojice uspostavlja sena metafizièkoj razini i nikad neprobija na realistièki plan. Djeèakse javlja u prizorima lova, ukontekstu prirode, koji su i uprijevodu zadrali ljepotu, što jemoemo pripisati izvorniku.Vjetar i zima dominantne suosobine atmosfere: led i mraz; alihladnoæa, koja po autoru i zbija irazdvaja ljude, prua, izgleda, ineku poticajnu svjeinu, kojadjeluje i u lovu na medvjeda, ikod kroæenja konja, u obrani odsivih èopora vukova koji su i saminalik na duhove snjenih ravnica,te na palisadama koje štiteod strjelica nomadskog neprijateljasa Sjevera. Primjetna je onai u osjetima, što ih proizvode biljei hrana:Kad se okupimo u malomedvorištu, mraz je, a nisko iznadnas vise tvrde, šiljaste zvijezde. Jedemozajedno, na klupi: gruševinurazrijeðenu vodom, ugrijanu ukotlu i zaslaðenu medom tamnogaokusa. Pèele su divlje, hrane sena bilju duboko u šikari, pa medima nešto od gorèine tih tajanstvenihtrava i gruševini daje miris štoispunja nosnice prije nego što njezinkasniji slatki okus doðe donepca. Dojam nije ugodan dok sena nj ne navikneš. No ja sam gladani zajedno s drugima prihvaæamjoš jednu zdjelicu.IV/91, 7. studenoga 2,,2. 41Preko jezika, pa u šumuKontrast izmeðu prikazanesirovosti zajednice s rubapoznatoga svijeta, inasljeða što ga u sebi nosiOvidije, ima metaforièkuteinu kojompripovijedanje u ovomdjelu predstavljasvevremenu i sveprisutnunapetost izmeðusuprotstavljenih razinakultureDavid Malouf, Zamišljeni ivot, sengleskoga prevela Tatjana Jukiæ,Konzor, Zagreb, 2001.Problematièna je,iako privlaènainterpretacija da jeovaj romananalogandozrijevanju sameaustralske zbilje,nastale iz surovihprilika unekadašnjojrobijaškoj kolonijiu okolišu drevnihprastanovnika, dabi se do danasrazvila moderna,imuæna civilizacijaSvijet drugog jezikaZanimljivo je kako pripovjedaèevlik poèinje kritièki gledatina civilizirani odgoj, koji ga jeproizveo s lagodnim predodbamao vlastitoj inteligenciji, društvenosti,ljubaznosti..., a s drugestrane kako u starcu kod èijeobitelji ivi otkriva neko èudnodostojanstvo. Posebno su toanalogije izmeðu predmeta svakodnevnogivota i pletenja mre-a i zamki kojemu ga uèi taj, zaèudno,najblii prijatelj kojegasam ikad imao. Razlika izmeðurimskog jezika, toliko nijansiranogi razvijenog, i jezika ove barbarskezajednice, koji je podjednakoizraajan, no on prikazujesirovi ivot i jedinstvo stvari.Svijet što ga promatra kroz tajdrugi jezik, nekako se doima bli-im prvome naèelu stvaranja, bli-im toj sili, ma kakva bila, kojastvari èini onakvima kakve jesu imijenja ih u ono što æe postati.Kad ulovljenog Djeèaka nadkojim bdije u kuæi u koju ga je uzsebe smjestio, hoæe nauèiti jezikusredine u koju ga je doveo,otkriva s kolikom toènošæu tajmladi pripadnik divlje prirodeoponaša sve ivotinje i ptice –njihovo glasanje, ali i naèin nakoji se dre i ponašaju: “Kadoponaša ptice, on, za razliku odnaših oponašatelja, ne oponašanešto izvan sebe ne bi li tako pokazaooštrinu svoga uha ili virtuoznostgovornih organa. On bivapticom. On joj dopušta da iznjega progovori. I tako, uèeæi zvukovekoje proizvode ljudi, on odsebe pravi èovjeka.Punoæa trenutkaPripovjedaè dovodi Djeèaka uobitelj s kojom sam ivi, ali je tolerancijadomorodaca dvojbena,pogotovo kad dijete, koje je dioobitelji u tom kuæanstvu, oboli.Smatraju da je ono u opasnostida mu pridošlica ukrade duha, ataj je zamišljen kao preobraengolemi bijeli vuk. Dijete æe dodušeozdraviti, ali æe zarazitistarca. Nakon njegove smrti ipogrebnih rituala koji slijede,Ovidije se osjeæa nesiguran i bezzaštite koja je djeèaku nuna.Zajedno s njime potajno bjei izsela u neogranièene prostore istoènihstepa. Hrane se biljkama,kukcima, puevima… Prièa se nezakljuèuje, ali su oba bjeguncaradosna u punoæi trenutka kad seDjeèak udaljuje u blještavilusvjetlosti što se odbija od vode.Djeèak i dijete – oba izrazajavljaju se jednakomjerno, a odnosese kako na ljudskog potomkaiz vuèjeg brloga, kao i na najmlaðegèlana primitivnog domaæinstva,te èak i na sjeæanja izOvidijeva djetinjstva. Ovakveneistoznaènosti samo su jedanvid poetske, moda postmoderneneobaveznosti, u kojoj je sugestivnostslike nadvladala pripovjednitijek èinjeniènog izlaganja.Kontrast izmeðu prikazanesirovosti zajednice s rubapoznatoga svijeta, i nasljeða štoga u sebi nosi Ovidije, ima metaforièkuteinu, kojom pripovijedanjeu ovom djelu predstavljauvijek iznova uspostavljenu napetostizmeðu suprotstavljenihrazina kulture na bilo kojoj toèkizemlje i u svakom trenutku povijesti.
- Page 1 and 2: 9. 11. - Dan borbe protiv fašizma
- Page 3 and 4: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 3red lije
- Page 5 and 6: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 534.revij
- Page 7 and 8: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 7Agata Ju
- Page 9 and 10: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 9- Odlaza
- Page 11 and 12: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 11Agata J
- Page 13 and 14: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 13svakako
- Page 15 and 16: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 15koja si
- Page 17 and 18: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 17opet, i
- Page 19 and 20: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 19titete
- Page 21 and 22: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 21Zašto
- Page 23 and 24: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 23pokazao
- Page 25 and 26: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 25je jadn
- Page 27 and 28: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 27Krokodi
- Page 29 and 30: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 29tujem k
- Page 31 and 32: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 31Ivana M
- Page 33 and 34: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 33fine pa
- Page 35 and 36: Redatelj glumaèkog licaIV/91, 7. s
- Page 37 and 38: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 37Zrinka
- Page 39: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 39Uitak n
- Page 43 and 44: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 43Igor Ma
- Page 45 and 46: IV/91, 7. studenoga 2,,2. 45ma li u
- Page 47 and 48: Homofobija ili heteroseksualne oèi