05.11.2017 Views

Dipavamsa, the Chronicle of the Island

The earliest attempt to write a Chronicle of the Sāsana and the Kings of Sri Lanka, from earliest times up to the 5th c. A.D. Includes both text and translation.

The earliest attempt to write a Chronicle of the Sāsana and the Kings of Sri Lanka, from earliest times up to the 5th c. A.D. Includes both text and translation.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Chonicle <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Island</strong> - 234<br />

3. īsasakkharapāsāṇā aṭṭhaaṭṭhalikā silā<br />

phalikarajatena dvādasa, 621 |<br />

3. small gravel, eight layers (?) <strong>of</strong> stones, twelve (layers?) <strong>of</strong> crystal and silver.<br />

4. etāni bhūmikammāni kārāpetvāna khattiyo<br />

bhikkhusaṅghaṁ samodhānetvā cetiyāvaṭṭasammiti. 622 |<br />

4. After <strong>the</strong> prince had caused <strong>the</strong>se foundations to be laid, <strong>the</strong> Fraternity <strong>of</strong><br />

Bhikkhus was called toge<strong>the</strong>r, and <strong>the</strong> circle (<strong>of</strong> <strong>the</strong> base) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cetiya was<br />

described.<br />

5. Indagutto Dhammaseno Piyadassī mahākathī<br />

Buddho Dhammo ca Saṅgho ca Mittanno ca visārado 623 |<br />

5. Indagutta, Dhammasena, <strong>the</strong> great preacher Piyadassī, Buddha, Dhamma, and<br />

Saṅgha, wise Mittanna, – [209]<br />

6. Anattano Mahādevo Dhammarakkhito bahussuto<br />

Uttaro Cittagutto ca Indagutto ca paṇḍito |<br />

6. Anattana, Mahādeva, learned Dhammarakkhita, Uttara, and Cittagutta, and<br />

clever Indagutta, –<br />

7. Suriyagutto mahānāgo paṭibhānavisārado,<br />

ete kho cuddasa sabbe Jambudīpā idhāgatā. |<br />

7. <strong>the</strong> great chief Suriyagutta <strong>of</strong> prompt wisdom, all <strong>the</strong>se fourteen (Theras)<br />

came from Jambudīpa to this country (when <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mahāthūpa<br />

was laid).<br />

621 °pāsāṇa N, °pāsāṇa G. – aṭṭhaaṭṭhālikā (aṭṭha + āli) silā?<br />

622 cetiyācattasammīti A, °āvattasammuti Z, °āvattasamiti G, °avatthasamiti F,<br />

āvattasammiti N. cetiyāvaṭṭa[ṁ] sammitaṁ? comp. Mahāv., p. 172, I. 10; p. 173, 1. 1.<br />

623 Mittako (°ke G1) Y, Mittano F, Ttunno (sic, instead <strong>of</strong> [Mi]ttunno?) N. Mahāv. Ṭīkā,<br />

fol. ṭām: “paṭhavikampanādīhi acchariyehi vimhito rājā attano samīpe ṭhitaṁ<br />

paribbhamaṇadaṇḍakagāhakaṁ amaccaputtaṁ tvaṁ konāmo tātā ’ti pucchi. ahaṁ<br />

Suppatiṭṭhitabrahmā nāma mahārājā ’ti āha. tava pitā ko nāma tātā ’ti vatvā mayhaṁ<br />

pitā Nandiseno nāma mahārājā ’ti vutte, tava mātā kānāmā ’ti pucchi. mama mātā<br />

Sumaṇadevī nāma mahārājā ’ti āha. tenāhu porāṇā:<br />

Suppatiṭṭhitabrahmā ca Nandiseno Sumaṇadeviyā<br />

putto mātā pitā c’ eva gihībhūtā tayo janā ’ti.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!