05.11.2017 Views

Dipavamsa, the Chronicle of the Island

The earliest attempt to write a Chronicle of the Sāsana and the Kings of Sri Lanka, from earliest times up to the 5th c. A.D. Includes both text and translation.

The earliest attempt to write a Chronicle of the Sāsana and the Kings of Sri Lanka, from earliest times up to the 5th c. A.D. Includes both text and translation.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Chonicle <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Island</strong> - 256<br />

18. Mahallanāgassa yo putto Bhātutisso ’ti vissuto<br />

Mahāmeghavanuyyānaṁ kārāpanatthāya issaro 695 |<br />

19. parikkhepesi parikkhepaṁ pākāraṁ dvāraṭṭālakaṁ<br />

kārāpesi ca so rājā ārāmaṁ Varanāmakaṁ. |<br />

18-19. The son <strong>of</strong> Mahallanāga, known by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Bhātutissa, caused for <strong>the</strong><br />

sake <strong>of</strong> (re-)establishing <strong>the</strong> Mahāmeghavana garden, a wall fence with towers<br />

at <strong>the</strong> gates to be constructed (around it); this king also founded <strong>the</strong> Vara-Ārāma<br />

(Gavara-Ārāma?).<br />

20. Gāmaniṁ nāma talākaṁ khanāpetvā vināyako<br />

pādāsi bhikkhusaṅghassa Bhātutissa vināyako. |<br />

20. Having caused <strong>the</strong> pond called Gāmani to be dug, Bhātutissa, <strong>the</strong> lord (<strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Island</strong>), gave it to <strong>the</strong> Bhikkhu fraternity.<br />

21. khanāpesi talākaṁ taṁ Randhakaṇḍakanāmakaṁ,<br />

kāres’ uposathāgāraṁ Thūpārāme manorame. 696 |<br />

21. He (also) ordered <strong>the</strong> pond called Randhakaṇḍaka to be dug. In <strong>the</strong><br />

delightful Thūpārāma he constructed an Uposatha hall.<br />

22. mahādānaṁ pavattesi bhikkhusaṅghe vināyako<br />

catuvīsati vassāni rajjaṁ dīpe akārayīti. |<br />

22. This king bestowed a great donation on <strong>the</strong> Bhikkhu fraternity. He reigned<br />

twenty-four years over <strong>the</strong> <strong>Island</strong>.<br />

23. tassa kaṇiṭṭho nāmena Tisso iti suvissuto<br />

kāresi uposathāgāraṁ Abhayārāme manorame. |<br />

23. His younger bro<strong>the</strong>r, well known by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Tissa, erected an Uposatha<br />

hall in <strong>the</strong> delightful Abhayārāma.<br />

24. kāresi dvādasaṭṭhānaṁ Mahāvihāramuttame,<br />

vihāraṁ kāresi so thūpaṁ Dakkhiṇārāmasavhaye, 697 |<br />

24. He constructed twelve edifices within (<strong>the</strong> limits <strong>of</strong>) <strong>the</strong> most excellent<br />

Mahāvihāra. In <strong>the</strong> Dakkhiṇārāma he built a Vihāra and a Thūpa.<br />

695 Āhutisso Y. – Bhavaran° F. Gavaran°? Comp. Mahāv., p. 224, I. 10.<br />

696 Rannakanaṇḍakanāmakaṁ F, Rannakaṇḍakan° B, Rattakaṇḍakan° A,<br />

Rannakaṇandakan° G, Rannakaṇṇakan° Z.<br />

697 dvādasaṭṭhāne A, comp. Mahāv., p. 225, I. 6.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!