Open Source Jahrbuch 2007
Open Source Jahrbuch 2007
Open Source Jahrbuch 2007
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
����� ������ ��� ���� ��� ������ ��������<br />
bei Windows vermutlich nicht aufgetreten wären. Als weiterer Vorteil stellte sich heraus,<br />
dass es im Vergleich zu Windows nicht zwingend nötig ist, für Linux-Systeme eine<br />
clientseitige Firewall zu verwenden. Da Firewalls aufwendig zu administrieren sind und<br />
häu g Probleme verursachen, erwies sich dies als groÿe Erleichterung. <strong>Open</strong>-<strong>Source</strong><br />
Software weist im Vergleich zu proprietärer Software wesentliche Sicherheitsvorteile<br />
auf. Ein entscheidender Faktor ist dabei die fehlende Bedrohung durch Viren für<br />
Linux.<br />
5 Nachhaltigkeit<br />
Um den Wartungsaufwand gering zu halten und die Langlebigkeit und Zukunftssicherheit<br />
der Lösung zu gewährleisten, sollten verschiedene Aspekte der Nachhaltigkeit<br />
wie Interoperabilität und Softwarelokalisierung berücksichtigt werden. Damit wird<br />
sich nun im Folgenden auseinandergesetzt.<br />
5.1 Lokalisierung<br />
Global agierende Hersteller von proprietärer Software haben mitunter wenige Anreize,<br />
ihre Software auf lokale Bedürfnisse kleiner Regionen u. a. durch Übersetzung in<br />
deren Verkehrssprache anzupassen. Bei <strong>Open</strong>-<strong>Source</strong>-Software haben die Benutzer<br />
die Möglichkeit, die Anpassungen selber vorzunehmen, da technische Hürden niedrig<br />
und das benötigte Wissen relativ klein sind (Drakos et al. 2003; UNCTAD secretariat<br />
2003, S. 18). Mit Rosetta existiert sogar eine Webseite, mit der gängige <strong>Open</strong>-<strong>Source</strong><br />
Software übersetzt werden kann, ohne dabei mit technischen Details in Berührung<br />
kommen zu müssen. 8<br />
Das ������ ������� ����������� ��������� ������ hat festgestellt, dass afghanische<br />
Sprachen und Schriften nicht in gängiger Software enthalten sind und hat<br />
daher deren Integration empfohlen (Pournader und Everson 2003). Eine Anpassung<br />
von <strong>Open</strong>-<strong>Source</strong>-Software an lokale Schriften, Sprachen und Gegebenheiten eröffnet<br />
eine Chance für die lokale Wirtschaft, welche die Entwicklung, die Installation<br />
und den Support des angepassten Systems vornehmen könnte (Ghosh 2004, Weber<br />
2003, S. 17).<br />
Die an lokale Sprachen angepasste Software kann genutzt werden, um Menschen<br />
den Zugang zu Computern zu ermöglichen, die über nicht ausreichende Englischkenntnisse<br />
verfügen. Dies spielt in Afghanistan eine groÿe Rolle, da nur ein sehr kleiner<br />
Teil der Bevölkerung über mittelmäÿige oder gute Englischkenntnisse verfügt. Den<br />
meisten Afghanen bleibt daher die umfassende Benutzung eines Computers allein<br />
aufgrund der Sprache verschlossen.<br />
Trotz all dieser Gründe, die für eine Übersetzung von <strong>Open</strong>-<strong>Source</strong>-Software sprechen,<br />
wurde bisher keine Übersetzung von <strong>Open</strong>-<strong>Source</strong>-Software in eine der Lan-<br />
8 https://launchpad.net/rosetta<br />
386