20.02.2013 Views

blueprints

blueprints

blueprints

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

About River of Words | 111<br />

fantasy,” Yeats wrote—and I think he had the rhetoric of Irish nationalism<br />

in mind—“The heart’s grown brutal from the fare. . . .” So I often found that,<br />

while I found it easy to talk about literacy, education, the power of American<br />

literature, the power and reach of literature in the world, and about the<br />

environment and environmental literature, the subject of poetry left me<br />

mute. Poems were another matter. It was always a pleasure and an interest to<br />

talk about poems in particular—the amazement of this rhythm or the leap<br />

of mind in that metaphor. For several years during that time, I found myself<br />

in the position of having to write a short essay about a poem every week,<br />

and I liked doing it. But when I was asked, as poets laureate are incessantly<br />

asked, about the good of poetry or the social role of poetry or—depending<br />

on what city one was in—the popularity or unpopularity of poetry, my<br />

mind seemed to go on strike.<br />

Yet a line of Frost’s was often in my head. “The land was ours before we<br />

were the land’s.” I’ve always read that with my experience of the stunning<br />

small accuracies of haiku and of the traditions of literati painting in mind.<br />

When Basho was writing his poems in the early seventeenth century,<br />

people had been living on the Japanese mainland for at least ten thousand<br />

years and had had a tradition of written poetry in Japanese since the early<br />

eighth century, so Basho was writing his poems in relation to at least nine<br />

hundred years of a literary tradition of close observation of the land.<br />

Though he lived in New England, in the frontier town of Farmington<br />

for at least forty years, Edward Taylor, who died in the early eighteenth century<br />

and may be the best of our early American poets, wrote poems in<br />

which the rare bird or plant he names is English, not North American. So,<br />

even in New England, the marriage of natural place and the English language<br />

and the powers of imagination and observation are no more than<br />

three hundred years old. In my part of the world, it is younger than that by<br />

almost one hundred and fifty years. As Whitman saw and as Dickinson<br />

taught us with her adaptations of the hymn form, the work required was<br />

not just a matter of putting the inherited forms of English poetry to work<br />

on the American landscape—they needed to be acclimated to one another.<br />

That work seems to have been begun in New England in the early years of<br />

the nineteenth century, roughly contemporaneous with the work Audubon<br />

and our landscape painters and our botanical and geological explorers were<br />

doing. They were learning to see the land and to find a language for what<br />

they were seeing. There is every reason—in the world we have made, in the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!