13.06.2013 Views

Volume 19, 2007 - Brown University

Volume 19, 2007 - Brown University

Volume 19, 2007 - Brown University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

128 Francesco Pucci<br />

aural imagery ubiquitous in Virgil’s Eclogues, and dolphins play in the sea just<br />

as lambs play in the pastures of Virgil. Sannazaro even includes bucolic<br />

elements that would ordinarily be out of place in the littoral world. For example,<br />

the fisherman gather tuna ad pabula (“for the fodder”) (Piscatoria 1.2), with<br />

pabula implying the food of ruminants rather than fish. The fact that the feeding<br />

of tuna is compared to the grazing of cows or sheep undoubtedly intends to<br />

bring a variety of Virgilian descriptives into the Piscatoriae. Virgil uses a verb<br />

meaning “to graze” in close proximity to piscatorial words such as “fish” and<br />

“shore” in his first Eclogue. Sannazaro exploits this propinquity—with another<br />

link provided by the coincidental adjective “leves”—to reveal a very calculated<br />

use of the world “pabula” (Sannazaro 1.1, cf. Virgil 1.59-60). Again, Sannazaro<br />

wishes to legitimize his new piscatorial setting. Regarding the second goal,<br />

Lycidas gradually moves from observing sadness in nature to acknowledging his<br />

own sadness. This represents a movement from “outer” to “inner” in a way<br />

typically Virgilian. This emphasis on the inner voice of the poet-fisherman is<br />

one of the key ways in which Sannazaro attempts to echo Virgil.<br />

After Lycidas acknowledges his own sadness, the fisherman Mycon enters<br />

to respond—he is primarily a foil or a prod, helping Lycidas to produce his<br />

song. This sort of character is frequent in Virgil, and it serves a similar purpose<br />

in Sannazaro. Namely, Mycon will serve as a voice for Sannazaro to ask the<br />

question, “What is ancient pastoral?” Mycon poses this question over several<br />

lines by encouraging the beauty and power of Lycidas’ “inner” song. Mycon’s<br />

role reaches its climax in line 31: (Incipe, quandoquidem molles tibi litus<br />

harenas / sternit et insani poserurunt murmura fluctus” (“Begin! seeing that the<br />

shore spreads soft sands for you and raging waves put down their murmuring,”<br />

Sannazaro 1.31-32).<br />

Lycidas is equal to the challenge: Immo haec quae cineri nuper properata<br />

parabam / carmina (Sannazaro 1.33-34). Virgil’s shepherd Moeris begins a<br />

small praise of Varus with similar words in the ninth Eclogue (“Immo haec quae<br />

Varo,” Buccolica 9.26). However, Moeris ends his speech in saying that he is<br />

not worthy to praise Varus, that he “cackles like a goose” (Nash, <strong>19</strong>96). Perhaps<br />

through this allusion, Sannazaro intended to make clear his humility in<br />

attempting to mimic the master-pastoralist. Nonetheless, Virgil would most<br />

likely approve of Lycidas’ song. Most importantly, his lament of Phyllis<br />

explores the self-reflection present in Virgil—in at least some allegorical sense,<br />

mourning the loss of Phyllis is mourning the loss of the classical pastoral tradition,<br />

and the encomium to Phyllis is an attempt to regain it.<br />

Sannazaro makes this intention clearest through the voice of Lycidas: te<br />

sequar in medios mutato corpore fluctus (Sannazaro 1.49). The secondary meaning<br />

of this phrase is obvious: Sannazaro wishes to pursue the Virgilian tradition<br />

boldly—“with a changed body” clearly indicates both the continuity between<br />

Virgil and Sannazaro, but also refers to the new littoral interpretation of the pastoral.<br />

The dirge that follows continues the analogy. Lycidas pines for Phyllis,<br />

who is no longer present, and he wonders “where I might finally seek you”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!