02.07.2013 Views

comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...

comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...

comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

100 SYNTAXE.<br />

(d) 1. As soon as I had begun French, I found that the pronunciation was<br />

not so difficult as it is said [to be], and before six months I had learned<br />

it. 2. Scarcely had I dined, when the master entered. 3. I did not<br />

know that you had left this country. 4. We arrived this morning at<br />

ten o'clock. 5. You were wrong to believe that I [had] wanted to deceive<br />

you. 6. Some one has written to me from Ispahan that you had left<br />

Persia and that you were now in Paris. 7. It was said yesterday that<br />

the fire had destroyed eight houses in that unfortunate village. 8. He<br />

lived for a long time in Lyons. 9. I went out very late this morning.<br />

10. They had published everywhere that our troops had been repulsed;<br />

but this fatal news has fortunately been contradicted.<br />

LXXXIX 6 lecon: Futur et Conditionnel. 140. 141.<br />

(a) Regie: Enfranqais, comme en latin, on emploie le futur (present ou passe)<br />

dans les propositions subordonnees qui commencent par lorsque, quand, des<br />

que, aussitot que, etc.:<br />

Quand vous serez prets, nous partirons. When you are ready, we shall set out.<br />

Tu recueilleras ce que tu auras seme. You will reap what you have SOWH.<br />

(Lat. Ut sementem feceris, ita metes.)<br />

Vous direz ce qu'il vous plaira. You may say what you like.<br />

(Lat. Dices quae tibi placebunt.)<br />

Eira bien qui fjra le dernier. (Prov.,)<br />

Messieurs, vous saurez que je<br />

Let them laugh who win.<br />

suis Gentleman, you must know,<br />

Espagnol.<br />

Spaniard.<br />

Je CfOiS qu'il viendra. I think he will come.<br />

Je croyais qu'il viendrait. I thought he would come.<br />

that 1 am<br />

(b) 1. Polybe previt que la republique romaine reviendrait a la monarchic.<br />

2. Vous m'avez dit que vous reviendriez le lendemain. 3. Si nous n'avions<br />

tant de celui des autres.<br />

(c)<br />

pas tantd'orgueil, nous ne nous plaindrions pas<br />

4. Quand Thistoire serait inutile aux autres homines, il faudrait la lire<br />

aux 5.<br />

princes. Je/muce voyage, a condition que vous viendrez avec<br />

moi. 6. Celui qui pretendrait apprendre une langue par la theorie et<br />

les regies, ressemblerait a un enfant qui voudrait apprendre a marcher<br />

par la theorie de 1'equilibre. 7. Quand meme vous me'le demanderiez<br />

mille fois, je ne le ferais pas.<br />

1. Croyez-vous qu'il<br />

le fera? 2. Avez-vous cru qu'il le ferait? 3. Me<br />

repondriez-vous, si je vous ecrivais? 4. Le ferez-vous si je<br />

prie? 5. Le feriez-vous si je vous en priais?<br />

vous en<br />

(d) 1. You may come whenever -you like. 2. I shall come as soon as I have<br />

finished. 3. I think he will answer my letter. 4. I had thought that

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!