comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...
comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...
comparative french-english studies, ninth edition - World eBook ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
106 SYNTAXE.<br />
votre entreprise? Oai, j'espere parvenir a mes fins, car j'ai fait jouer<br />
tous les ressorts. 9. Une pierre faillit ecraser cette femme ; elle a pens?<br />
mourir de frayeur. 10. Deux personnes, pour s'etre souffietees, se disposaient<br />
a alter se battre. On pria Monsieur L. d'etre mediateur dans<br />
cette affaire. Vous plaisantez, dit-il: me prenez-vous pour un 'raccommodeur<br />
de soufflets?'<br />
11. Et retenez de moi ce salutaire avis:<br />
Pour savoir quelque chose, il faut Yavoir appris.<br />
(c) 1. Le laisserez-vous sortir? 2. Lui permettez-vous de s'en aller?<br />
3. Craignez-vous d'arriver trop tard? 4. Voudriez-vous voir le palais<br />
de cristal? 5. Avez-vous entendu chanter cette cantatrice?<br />
(d) 1. He has not condescended to return my greeting. 2. The liar will not<br />
dare to look you in [the] face. 3. I would rather die than do a wicked<br />
action. 4. It was in vain for me to speak, he persisted in his resolution.<br />
5. It is the wine that makes him say all that. 6. Can you dance?<br />
7. Can he do that? 8. May we go? 9. The servant came down to open<br />
the door. 10. The firemen ran to put out the fire. 11. Have you sent<br />
for the doctor? 12. By what tailor have you had this coat made?<br />
13. If this boy does not hasten to improve, the master will have him<br />
punished. 14. The mayor ordered all the gates to be closed. 15. He<br />
thought he was acting properly.<br />
XC"YT legon: L'infinitif. 155.<br />
(a) J/espoir d'etre recompense". The hope 'of being* rewarded.<br />
De'sireux de vous p lair 8.<br />
Je ne puis m'empecher del'admirer.<br />
Desirous 'of pleasing' you.<br />
l<br />
I cannot help admiring' him.<br />
(1))<br />
Je me souviens de 1'avoir vu. I remember '<br />
having '<br />
Excusez-moi de VOUS avoir fait Excuse me 1<br />
attendre.<br />
seen him.<br />
for having kept you waiting*.<br />
1. Quel est le vrai moyen d'adoucir ses peines? C'est de soulager<br />
celles d'autrui. 2. II est aise de critiquer, n'est-ce pas? Oui, mais ii<br />
est malaise de faire. 3. Quel est le vrai moyen d'etre trompe? C'est<br />
de se croire plus fin que les autres. 4. Pourquoi me defendez-vous de<br />
sortir? Pour vous empecher de faire 1'ecole buissonniere. 5. Pourquoi<br />
blame-t-on souvent les malheureux? Pour se dispenser de les secourir.<br />
6. 11 parait que vous vous etes lasse de donner des lesons a ce petit<br />
paresseux. Oui, parce qu'il ne veut pas en profiter. 7. Vous vous<br />
etonnez de me voir ici, n'est-ce pas? Oui, monsieur, mais je ne vous<br />
blame pas d'etre revenu si tot. 8. Qu'est-ce que<br />
Tacite dit des Germains?<br />
Qu'ils etaient plus curieux de bien faire<br />
vous me rendre un service? Oui, je<br />
que de bien dire. 9. Voulez-<br />
suis heureux de pouvoir vous<br />
tre utile. 10. Pourquoi est-il malade? C'est pour avoir trop mange.<br />
11. A table comptez-moi, si vous voulez, pour quatre,<br />
Mais comptez-moi pour rieu s'il s'agit de se battre.