09.08.2013 Views

Women at Work in the Deuteronomistic History - International Voices ...

Women at Work in the Deuteronomistic History - International Voices ...

Women at Work in the Deuteronomistic History - International Voices ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HIDE AND SEEK: MISCELLANEOUS WOMEN | 229<br />

3 and 4 appear <strong>the</strong> only fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e plural participle and one of <strong>the</strong> two nouns from<br />

this same stem (הנחט). 193 The Sage does not say much about <strong>the</strong> gr<strong>in</strong>ders<br />

<strong>the</strong>mselves; however, when <strong>the</strong> noise of <strong>the</strong>ir gr<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g ( תונחטה לוק)<br />

fades<br />

because <strong>the</strong>ir number has faded, it signals disaster. The context does not allow<br />

for an unambiguous decision for a domestic or a professional allusion here; <strong>the</strong><br />

“voice of gr<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g” to cease could ei<strong>the</strong>r be th<strong>at</strong> of <strong>the</strong> women of <strong>the</strong> household<br />

or <strong>the</strong> slaves work<strong>in</strong>g for <strong>the</strong> large households. References to “guardians” or<br />

“strong men” and to <strong>the</strong> door-g<strong>at</strong>es <strong>in</strong> <strong>the</strong> streets (קושׁב םיתלד) make one th<strong>in</strong>k<br />

larger than <strong>the</strong> household, <strong>at</strong> least <strong>the</strong> village is <strong>in</strong> focus here.<br />

Aside from be<strong>in</strong>g e<strong>at</strong>en as porridge or bread, barley was fundamental for <strong>the</strong><br />

whole <strong>in</strong>dustry of beer brew<strong>in</strong>g. In <strong>the</strong> Bible <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> noun רכשׁ, which often<br />

appears <strong>in</strong> transl<strong>at</strong>ions and commentaries as “strong dr<strong>in</strong>k.” Noteworthy is also<br />

<strong>the</strong> total absence of terms for males as performers and for expenditure centers<br />

(taverns or <strong>in</strong>ns) <strong>in</strong> <strong>the</strong> Hebrew Bible. Unless, as discussed <strong>in</strong> <strong>the</strong> previous<br />

chapter, several references to תו/הנוז would be to tavern keepers and <strong>in</strong>n<br />

keepers, toge<strong>the</strong>r with or <strong>in</strong>stead of, “harlots.” We go for a dr<strong>in</strong>k now.<br />

Beer Brew<strong>in</strong>g<br />

Beer is well <strong>at</strong>tested both as a staple food and as an offer<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> deities. 194<br />

Beer was <strong>the</strong> daily dr<strong>in</strong>k of most people for several reasons, from its caloric and<br />

prote<strong>in</strong>ic value to <strong>the</strong> fact th<strong>at</strong> w<strong>at</strong>er was usually not very safe to dr<strong>in</strong>k. Bread<br />

and beer went toge<strong>the</strong>r, s<strong>in</strong>ce brew<strong>in</strong>g “was an offshoot of bread production.<br />

Beer was a dietary staple <strong>in</strong> this region.…” 195 S<strong>in</strong>ce much of bread and beer<br />

prepar<strong>at</strong>ion was women’s work, such as gr<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g gra<strong>in</strong>, fetch<strong>in</strong>g w<strong>at</strong>er, and<br />

193 In Lam 5:13 <strong>the</strong>re is a compla<strong>in</strong>t th<strong>at</strong> <strong>in</strong>volves, aga<strong>in</strong>, a reversal of f<strong>at</strong>e: <strong>the</strong> young men, who<br />

would usually be <strong>the</strong> young Lords or warriors, are obliged to take mill-stone (ואשׂנ ןוחט םירוחב)<br />

and <strong>the</strong> dependents (םירענו) stumble under <strong>the</strong> weight of wood. Ano<strong>the</strong>r expression is “<strong>the</strong> two<br />

stones” (םיחר, dual).<br />

194 Gary Beckman, “Hittite Liter<strong>at</strong>ure,” <strong>in</strong> From an Antique Land: An Introduction to Ancient Near<br />

Eastern Liter<strong>at</strong>ure (ed. Carl S. Ehrlich; Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, 2009), 247<br />

transl<strong>at</strong>es wh<strong>at</strong> he calls (245) “arguably <strong>the</strong> s<strong>in</strong>gle most mov<strong>in</strong>g piece of surviv<strong>in</strong>g Hittite liter<strong>at</strong>ure,<br />

… <strong>the</strong> better part of The Prayer of Kantuzzilito <strong>the</strong> Sun-god,” from which <strong>the</strong> pert<strong>in</strong>ent l<strong>in</strong>e is: “O<br />

Sun-god, susta<strong>in</strong> this mortal, your servant, so th<strong>at</strong> he might beg<strong>in</strong> to offer bread and beer to <strong>the</strong><br />

Sun-god regularly. O Sun-god, take him, your just servant, by <strong>the</strong> hand.” In Egypt, an ancient<br />

legend <strong>at</strong>tributes its orig<strong>in</strong>s to Osiris, as part of civiliz<strong>at</strong>ion’s gift, but H<strong>at</strong>hor held <strong>the</strong> title of<br />

goddess of beer and w<strong>in</strong>e. Th<strong>at</strong> beer and o<strong>the</strong>r supplies were provided to <strong>the</strong> dead is <strong>at</strong>tested <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> first chapter of <strong>the</strong> Book of <strong>the</strong> Dead and by archaeologists; see Ildefonso Robledo Casanova,<br />

“Los misterios de los egipcios. El hombre, sus componentes y el Más Allá,” Antigua: Historia y<br />

Arqueología de las Civilizaciones (web), n. p. [cited: 20 December 2010]. Onl<strong>in</strong>e: http://213.0.4<br />

.19/servlet/SirveObras/13538363212820165754491/021575.pdf#search=%22cerveza%20osiris%22<br />

&page=15.<br />

195 Ebel<strong>in</strong>g & Homan, “Bak<strong>in</strong>g and Brew<strong>in</strong>g Beer,” 46.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!