30.10.2014 Views

Siddur on the Hill - The Vilna Shul

Siddur on the Hill - The Vilna Shul

Siddur on the Hill - The Vilna Shul

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

ְ<br />

Sanctuary of <strong>the</strong> Sovereign, royal city,<br />

Arise! Leave from <strong>the</strong> midst of <strong>the</strong> turmoil;<br />

L<strong>on</strong>g enough have you sat in <strong>the</strong> valley of tears<br />

God will be greatly compassi<strong>on</strong>ate<br />

up<strong>on</strong> you. Come ...<br />

Mikdash melekh ir melukha<br />

kumi tze’i mitokh ha’hafeikha<br />

rav lakh shevet be’emek habakha<br />

vehu ya’khamol ala’yikh khemlah. Lekha ...<br />

מִ‏ ַ ש<br />

קְ‏ דּ‏ מֶ‏ לֶ‏ ך עִ‏ יר מְ‏ לוּכָ‏ ה.‏<br />

קוּמִ‏ י צְ‏ אִ‏ י מִ‏ תּ‏ וֹ‏ ך הַ‏ הֲפֵ‏ כָ‏ ה.‏<br />

רַ‏ ב לָ‏ ך שבֶ‏ ת ְ בּ‏ עֵ‏ מֶ‏ ק הַ‏ בָּ‏ כָ‏ א.‏<br />

וְ‏ הוּא יַחֲמוֹ‏ ל עָ‏ לַ‏ יִך חֶ‏ מְ‏ לָ‏ ה.‏ .<br />

... לְ‏ כָ‏ ה<br />

Shake yourself free, rise from <strong>the</strong> dust,<br />

Dress in your garments of splendor, my people,<br />

By <strong>the</strong> hand of Jesse’s s<strong>on</strong>, of Bethlehem,<br />

Redempti<strong>on</strong> draws near to my soul. Come ...<br />

Hitna’ari me’afar kumi<br />

livshi bigdei tif’arteikh ami<br />

al yad ben Yishai beit ha’lakhmi<br />

karvah el nafshi ge’alah. Lekha ...<br />

...<br />

הִ‏<br />

תְ‏ ‏ַנעֲ‏ רִ‏ י מֵ‏ עָ‏ פָ‏ ר קוּמִ‏ י.‏<br />

לִ‏ בְ‏ שׁ‏ ִ בּ‏ גְ‏ דֵ‏ י תִ‏ פְ‏ אַ‏ רְ‏ תֵּ‏ ך עַ‏ מִּ‏ י.‏<br />

עַ‏ ל יַד בֶּ‏ ן יִשי בֵּ‏ ית הַ‏ לַּ‏ חְ‏ מִ‏ י.‏<br />

קָ‏ רְ‏ בָ‏ ה אֶ‏ ל נַפְ‏ שׁ‏ גְ‏ אָ‏ לָ‏ ‏ּה.‏ לְ‏ כָ‏ ה<br />

ִ י<br />

ִ י<br />

Rouse yourselves! Rouse yourselves!<br />

Your light is coming, rise up and shine.<br />

Awaken! Awaken! utter a s<strong>on</strong>g,<br />

<strong>The</strong> glory of God is revealed up<strong>on</strong> you.<br />

Come ...<br />

Hit’oreri hit’oreri<br />

ki va orekh kumi ori<br />

uri uri shir dabeiri<br />

kevod Ad<strong>on</strong>ai alayikh niglah. Lekha ...<br />

...<br />

הִ‏<br />

תְ‏ עוֹ‏ רְ‏ רִ‏ י הִ‏ תְ‏ עוֹ‏ רְ‏ רִ‏ י.‏<br />

כּ‏ בָ‏ א אוֹ‏ רֵ‏ ך קוּמִ‏ י אוֹ‏ רִ‏ י.‏<br />

עוּרִ‏ י עוּרִ‏ י שׁ‏ ַ דּ‏ בֵּ‏ רִ‏ י<br />

ְ כּ‏ בוֹ‏ ד יהוה עָ‏ לַ‏ יִך נִגְ‏ לָ‏ ה.‏ .<br />

לְ‏ כָ‏ ה<br />

ִ יר .<br />

ִ י<br />

Do not be embarrassed! Do not be ashamed!<br />

Why be downcast? Why moan?<br />

All my afflicted people will find shelter within you<br />

And <strong>the</strong> city shall be rebuilt <strong>on</strong> her hill. Come ...<br />

Your despoilers will become spoil,<br />

Far away shall be any who would devour you,<br />

Your God will rejoice in you,<br />

As a groom rejoices in a bride. Come ...<br />

To your left and your right you will burst forth,<br />

And God will you revere<br />

By <strong>the</strong> hand of a child of Peres,<br />

We will rejoice and sing happily. Come ...<br />

Lo tevoshi velo tikalmi<br />

mah tishtokhakhi umah teh’hemi<br />

bakh yekhesu ani’yei ami<br />

venivnetah ir al tilah. Lekha ...<br />

Vehayu limshisah shosayikh<br />

verakhaku kol meval’ayikh<br />

yasis ala’yikh Eloha’yikh<br />

kimsos khatan al kalah. Lekha ...<br />

Yamin usmol tifrotzi<br />

ve’et Ad<strong>on</strong>ai ta’aritzi<br />

al yad ish ben Partzi<br />

venismekhah venagilah. Lekha ...<br />

— 14 —<br />

...<br />

...<br />

לא תֵ‏ בוֹ‏ שי וְ‏ לֹא תִ‏ כָּ‏ לְ‏ מִ‏ י.‏<br />

מַ‏ ה תִּ‏ ְ שׁ‏ תּ‏ וֹ‏ חֲחִ‏ י וּמַ‏ ה תֶּ‏ הֱמִ‏ י.‏<br />

בָּ‏ ך יֶחֱס ‏ּו עֲ‏ נִיּ‏ ‏ֵי עַ‏ מִּ‏ י.‏<br />

וְ‏ נִבְ‏ נְתָ‏ ה עִ‏ יר עַ‏ ל תִּ‏ לָּ‏ ‏ּה.‏ . לְ‏ כָ‏ ה<br />

וְ‏ הָ‏ י ‏ּו לִ‏ מְ‏ ִ שׁ‏ סָּ‏ ה שֹאסָ‏ יִך.‏<br />

וְ‏ רָ‏ חֲקוּ‏ כָּ‏ ל מְ‏ בַ‏ ְ לּ‏ עָ‏ יִך<br />

יָשׂ‏ עָ‏ לַ‏ יִך אֱלֹ‏ הָ‏ יִך.‏<br />

ִ כּ‏ מְ‏ שׂ‏ וֹ‏ שׂ‏ חָ‏ תָ‏ ן עַ‏ ל כַּ‏ לָּ‏ ה.‏ .<br />

לְ‏ כָ‏ ה<br />

...<br />

.<br />

ְ מֹאל<br />

ִ ישׂ‏<br />

יָמִ‏ ין<br />

וּשׂ‏ תִּ‏ פְ‏ רוֹ‏ צִ‏ י.‏<br />

וְאֶ‏ ת יהוה תַּ‏ עֲ‏ רִ‏ יצִ‏ י.‏<br />

עַ‏ ל יַד אִ‏ י ‏ׁש בֶּ‏ ן פַּ‏ רְ‏ צִ‏ י.‏<br />

וְ‏ ְ נִשֹ‏ מְ‏ חָ‏ ה וְ‏ נָגִ‏ ילָ‏ ה.‏ לְ‏ כָ‏ ה

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!