My Way_ Speeches and Poems - Charles Bernstein
My Way_ Speeches and Poems - Charles Bernstein
My Way_ Speeches and Poems - Charles Bernstein
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
POE TIC S 0 F THE AM E RIC A s 135<br />
No more a poet of the Americas than Bunting or MacDiarmid, lavant<br />
Biarujia, an Australian poet, has embarked on the most systematically <strong>and</strong><br />
literally idiolectical poetry of which I am aware. Over the past 25 years,<br />
since he was a teenager, Biarujia has been working with an invented language<br />
that he calls Taneraic; he also edits an (in effect) poetry magazine,<br />
taboo jadoo, dedicated to flthe discussion <strong>and</strong> expression of private language<br />
(langue dose)", which is in the process of publishing an extensive Taneraic<br />
English dictionary:<br />
MEPA. 1. present (n.). 2. being in the process of. 3. in (often with gerund).<br />
A mepa xirardi celini armin. A is wearing a beautiful shirt. Vadas ibescya<br />
mepa avi bouain. I failed in my attempt. Anqaudi rasra Hir mepa virda.<br />
There's no point [in] waiting.<br />
mepaceti. nowadays<br />
mepadesqesati. this morning<br />
mepadesqovati. this evening; tonight<br />
mepadesusati. this afternoon<br />
mepaiveti. today<br />
mepajabeti. up-to-date; modem<br />
mepanintati. for the night; tonight<br />
mepa yu. whereas<br />
mepeili. in every place: everywhere<br />
MEPIR. imagination. mepirdi. imagine. mepiri. imaginary.<br />
mepirocya. imagination; fantasy; hallucination. mepirsya. fancy ...<br />
mepir rin. delusion. das mepir rindi. delude<br />
mepir tane. vision.<br />
mepir troutou. fancy.<br />
mepir uza. vision, foresight. das mepir uzadi. envision; visualize, envisage<br />
MEQ. sexual prowess or potency.26<br />
This is from a dream recorded in Biarujia's diary:<br />
Mepadesqesati, vamahusatta ye trahemoqa e Abdeleslam ... Ayoi<br />
vasyenda, tusqeriaru yole bayada e tusqer yoca, busai go ayoi vajesda<br />
vaireubda yole ayoi qussada. Vasezoqda gon ... Oubqendiyo.<br />
Amahusatta, busai sezoqiaru duvondi aiban desqes.27<br />
As dialect becomes vernacular, as the demotic is traded for ideolect, we<br />
may hear a complication or evasion or erasure of identity more than a celebration<br />
of it: an exploration of the space between identities more than<br />
26. Javant Biarujia, Nainougacyou Tanerai Sasescya Sepou E-Na, Taneraic-English Dictionary E-Na,<br />
in taboojadoo, no. 6 (summer 1992-93): 94.<br />
27. Biarujia provides the text <strong>and</strong> translation in an offprint identified as from Vehicle, no. 3<br />
(1992): "This morning [ awoke from a nightmare about Abdeleslam ... [ ran to him, moving in<br />
slow motion, <strong>and</strong> when [ reached him [ cried out that [loved him. [ cried ... [ kissed him. [ woke<br />
up, <strong>and</strong> spent breakfast in tears."<br />
[n a letter (May 23, 1995) responding to a draft of this essay, <strong>and</strong> correcting a few typos [<br />
had made in his Taneraic, Biarujia says he has translated the word ideolectical into a Taneraic<br />
paraphrase: "aspelasi remou abaq sancyab e sava mamale (lit., nonfigurative thought-basis-way <strong>and</strong> personal-speech)".