Journal of Italian Translation
Journal of Italian Translation
Journal of Italian Translation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
38 <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />
Notes<br />
1. T.S. Eliot, ‘Elizabethan Dramatists’ (London: Faber and Faber, 1968<br />
[1963]), p. 6.<br />
2. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 11.<br />
3. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 17.<br />
4. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 27.<br />
5. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 32.<br />
6. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 33. Suffice it to think <strong>of</strong> Shakespeare’s Italy<br />
and <strong>of</strong> Byron’s carnivals, but also <strong>of</strong> contemporary British crime fiction set in<br />
Italy, such as that produced by Michael Dibdin, or <strong>of</strong> Jeanette Winterson’s<br />
Venetian ‘passions’.<br />
7. Michele Marrapodi et. al (eds.), Shakespeare’s Italy: Functions <strong>of</strong> <strong>Italian</strong><br />
Locations in Renaissance Drama (Manchester: Manchester University Press, 1993).<br />
8. Antony Easthope, Englishness and National Culture (London: Routledge,<br />
1988); Philip Dodd and Robert Colls (eds.) Englishness (London: Routledge,<br />
1987); Paul Langford, Englishness Identified (Oxford: Oxford University Press,<br />
2001); Gary Taylor, Reinventing Shakespeare (London: Chatto & Windus, 1990);<br />
Alessandra Marzola, Englishness (Florence: Carocci, 1999).<br />
9. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 53.<br />
10. Ezra Pound, Selected Poems, edited and with an introduction by T.S.<br />
Eliot (London: Faber and Faber, 1928), pp. x-xi.<br />
11. Literary Essays <strong>of</strong> Ezra Pound (London: Faber and Faber, 1974 [1954]), p.<br />
xi.<br />
12. Ezra Pound, Selected Poems, p. xvii.<br />
13. Ernest Fenellosa and Ezra Pound The Chinese Written Character as a<br />
Medium for Poetry, Little Review, 6:5, (September 1919), pp. 62-64; reprinted in<br />
Ezra Pound’s Poetry and Prose, Contributions to Periodicals, eds. Lea Baechler,<br />
James Longenbach and Walton A. Litz (New York: Garland, 1991), vol. III, pp.<br />
326-328; 331-336; 346-351; 361-364. Among the many works by Pound on the<br />
East see Cathai (London: Elkin Mathews, 1915), translated as Catai, ed. Mary<br />
de Rachelwiltz (Milan: Scheiwiller, 1987); Plays Modelled on the No, (1916) ed.<br />
Donald Gallup (Toledo: Friends <strong>of</strong> the University <strong>of</strong> Toledo Libraries, 1987);<br />
Ezra Pound and Ernest Fenollosa, ‘Noh’ or Accomplishment: A Study <strong>of</strong> the<br />
Classical Stage <strong>of</strong> Japan (London: Macmillan, 1916); Confucio. Ta Hsueh.Ta S’eu.<br />
Dai Gaku. Studio integrale, <strong>Italian</strong> version by Ezra Pound and Alberto Luchini<br />
(Rapallo, 1942); Testamento di Confucio, versione italiana di Ezra Pound e Alberto<br />
Luchini (Venezia: Casa delle edizioni popolari, 1942); Confucio. Studio integrale<br />
dell’asse che non vacilla, (1928) con una nota di Achilles Fang (Milan, 1955).<br />
See also Ezra Pound and Japan. Letters and Essays, ed. Samehide Kodama<br />
(Redding Ridge: Black Swan, 1987) and Makoto Ueda, Zeami, Basho, Yeats,<br />
Pound. A Study in Japanese and English Poetics (The Hague: Mouton, 1965).<br />
14. ‘The Chinese Written Character’, p. 332.<br />
15. ‘The Chinese’, pp. 349-50.<br />
16. ‘The Chinese’, p. 362.