20.11.2012 Views

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

Journal of Italian Translation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

38 <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />

Notes<br />

1. T.S. Eliot, ‘Elizabethan Dramatists’ (London: Faber and Faber, 1968<br />

[1963]), p. 6.<br />

2. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 11.<br />

3. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 17.<br />

4. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 27.<br />

5. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 32.<br />

6. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 33. Suffice it to think <strong>of</strong> Shakespeare’s Italy<br />

and <strong>of</strong> Byron’s carnivals, but also <strong>of</strong> contemporary British crime fiction set in<br />

Italy, such as that produced by Michael Dibdin, or <strong>of</strong> Jeanette Winterson’s<br />

Venetian ‘passions’.<br />

7. Michele Marrapodi et. al (eds.), Shakespeare’s Italy: Functions <strong>of</strong> <strong>Italian</strong><br />

Locations in Renaissance Drama (Manchester: Manchester University Press, 1993).<br />

8. Antony Easthope, Englishness and National Culture (London: Routledge,<br />

1988); Philip Dodd and Robert Colls (eds.) Englishness (London: Routledge,<br />

1987); Paul Langford, Englishness Identified (Oxford: Oxford University Press,<br />

2001); Gary Taylor, Reinventing Shakespeare (London: Chatto & Windus, 1990);<br />

Alessandra Marzola, Englishness (Florence: Carocci, 1999).<br />

9. T.S. Eliot, ‘Elizabethan’, p. 53.<br />

10. Ezra Pound, Selected Poems, edited and with an introduction by T.S.<br />

Eliot (London: Faber and Faber, 1928), pp. x-xi.<br />

11. Literary Essays <strong>of</strong> Ezra Pound (London: Faber and Faber, 1974 [1954]), p.<br />

xi.<br />

12. Ezra Pound, Selected Poems, p. xvii.<br />

13. Ernest Fenellosa and Ezra Pound The Chinese Written Character as a<br />

Medium for Poetry, Little Review, 6:5, (September 1919), pp. 62-64; reprinted in<br />

Ezra Pound’s Poetry and Prose, Contributions to Periodicals, eds. Lea Baechler,<br />

James Longenbach and Walton A. Litz (New York: Garland, 1991), vol. III, pp.<br />

326-328; 331-336; 346-351; 361-364. Among the many works by Pound on the<br />

East see Cathai (London: Elkin Mathews, 1915), translated as Catai, ed. Mary<br />

de Rachelwiltz (Milan: Scheiwiller, 1987); Plays Modelled on the No, (1916) ed.<br />

Donald Gallup (Toledo: Friends <strong>of</strong> the University <strong>of</strong> Toledo Libraries, 1987);<br />

Ezra Pound and Ernest Fenollosa, ‘Noh’ or Accomplishment: A Study <strong>of</strong> the<br />

Classical Stage <strong>of</strong> Japan (London: Macmillan, 1916); Confucio. Ta Hsueh.Ta S’eu.<br />

Dai Gaku. Studio integrale, <strong>Italian</strong> version by Ezra Pound and Alberto Luchini<br />

(Rapallo, 1942); Testamento di Confucio, versione italiana di Ezra Pound e Alberto<br />

Luchini (Venezia: Casa delle edizioni popolari, 1942); Confucio. Studio integrale<br />

dell’asse che non vacilla, (1928) con una nota di Achilles Fang (Milan, 1955).<br />

See also Ezra Pound and Japan. Letters and Essays, ed. Samehide Kodama<br />

(Redding Ridge: Black Swan, 1987) and Makoto Ueda, Zeami, Basho, Yeats,<br />

Pound. A Study in Japanese and English Poetics (The Hague: Mouton, 1965).<br />

14. ‘The Chinese Written Character’, p. 332.<br />

15. ‘The Chinese’, pp. 349-50.<br />

16. ‘The Chinese’, p. 362.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!