- Page 2 and 3:
Translation as a Profession
- Page 4:
Translation as a ProfessionDaniel G
- Page 7 and 8:
VITranslation as a Profession1.1 Be
- Page 9 and 10:
VIII Translation as a Profession7.9
- Page 11 and 12:
XTranslation as a Profession4. With
- Page 13:
XIITranslation as a ProfessionSecti
- Page 16:
ForewordXVthey offer, their work or
- Page 20 and 21:
chapter 1An overviewIt is posited h
- Page 22 and 23:
Chapter 1. An overview 53. Thenatur
- Page 24 and 25:
Chapter 1. An overview 7- concepts
- Page 27 and 28:
10 Translation as a Professioncase,
- Page 29 and 30:
12 Translation as a ProfessionTrans
- Page 31 and 32:
14 Translation as a Profession4. Th
- Page 33 and 34:
16 Translation as a Professionmessa
- Page 35 and 36:
18 Translation as a Professionall t
- Page 37 and 38:
20 Translation as a Professionprint
- Page 39 and 40:
22 Translation as a Professioncompa
- Page 41 and 42:
24 Translation as a Profession8.6 Q
- Page 43 and 44:
26 Translation as a Professionpanie
- Page 45 and 46:
28 Translation as a Professionrathe
- Page 47 and 48:
30 Translation as a Professioncommo
- Page 49 and 50:
32 Translation as a ProfessionAll t
- Page 51 and 52:
34 Translation as a ProfessionA cer
- Page 53 and 54:
36 Translation as a Profession2.3.4
- Page 55 and 56:
38 Translation as a ProfessionThis
- Page 57 and 58:
40 Translation as a Profession11. T
- Page 59 and 60:
42 Translation as a Profession17. T
- Page 61 and 62:
44 Translation as a Profession2. Th
- Page 63 and 64:
46 Translation as a ProfessionSo fa
- Page 65 and 66:
48 Translation as a Professionthat
- Page 67 and 68:
50 Translation as a Professionparti
- Page 69 and 70:
52 Translation as a ProfessionThe a
- Page 71 and 72:
54 Translation as a ProfessionThe w
- Page 73 and 74:
56 Translation as a Profession- the
- Page 75 and 76:
58 Translation as a ProfessionThe p
- Page 77 and 78:
60 Translation as a Profession15. A
- Page 79 and 80:
62 Translation as a Profession2.2 O
- Page 81 and 82:
64 Translation as a Profession- a l
- Page 83 and 84:
66 Translation as a ProfessionA ver
- Page 85 and 86:
68 Translation as a Professionf) Th
- Page 87 and 88:
70 Translation as a ProfessionWhile
- Page 89 and 90:
72 Translation as a Profession4.5 D
- Page 91 and 92:
74 Translation as a ProfessionThe t
- Page 93 and 94:
76 Translation as a ProfessionThe t
- Page 95 and 96:
78 Translation as a Profession110.
- Page 97 and 98:
80 Translation as a Professionsites
- Page 99 and 100:
82 Translation as a Profession150.
- Page 102:
section IIThe translating professio
- Page 105 and 106:
88 Translation as a Profession- www
- Page 107 and 108:
90 Translation as a Professionsingl
- Page 109 and 110:
92 Translation as a Professionspell
- Page 111 and 112: 94 Translation as a Professionperfo
- Page 113 and 114: 96 Translation as a Profession- gua
- Page 115 and 116: 98 Translation as a ProfessionHavin
- Page 117 and 118: 100 Translation as a Profession2.3
- Page 119 and 120: 102 Translation as a Professioncoun
- Page 121 and 122: 104 Translation as a Profession3. T
- Page 123 and 124: 106 Translation as a Profession3.3
- Page 125 and 126: 108 Translation as a Professiontran
- Page 127 and 128: 110 Translation as a Profession- he
- Page 129 and 130: 112 Translation as a Profession- of
- Page 131 and 132: 114 Translation as a Profession- an
- Page 133 and 134: 116 Translation as a Professionon t
- Page 135 and 136: 118 Translation as a Profession- de
- Page 137 and 138: 120 Translation as a Profession5.5
- Page 139 and 140: 122 Translation as a ProfessionTran
- Page 141 and 142: 124 Translation as a ProfessionThe
- Page 143 and 144: 126 Translation as a Profession- mo
- Page 145 and 146: 128 Translation as a Professionand
- Page 147 and 148: 130 Translation as a Professionthey
- Page 149 and 150: 132 Translation as a Professionnotb
- Page 151 and 152: 134 Translation as a Professionthe
- Page 153 and 154: 136 Translation as a Professionwhat
- Page 155 and 156: 138 Translation as a Professionof s
- Page 157 and 158: 140 Translation as a Professionand
- Page 159 and 160: 142 Translation as a Profession-
- Page 161: 144 Translation as a ProfessionUnti
- Page 166 and 167: chapter 5Should I or shouldn’t I?
- Page 168 and 169: Chapter 5. Should I or shouldn’t
- Page 170 and 171: Chapter 5. Should I or shouldn’t
- Page 172 and 173: Chapter 5. Should I or shouldn’t
- Page 174: Chapter 5. Should I or shouldn’t
- Page 177 and 178: 160 Translation as a Profession1.1
- Page 179 and 180: 162 Translation as a Professionfor
- Page 181 and 182: 164 Translation as a Professioncour
- Page 183 and 184: 166 Translation as a ProfessionTo f
- Page 185 and 186: 168 Translation as a ProfessionAll
- Page 187 and 188: 170 Translation as a Professionis i
- Page 189 and 190: 172 Translation as a Profession- of
- Page 191 and 192: 174 Translation as a Professionone
- Page 193 and 194: 176 Translation as a Professiona fe
- Page 195 and 196: 178 Translation as a Professionthe
- Page 197 and 198: 180 Translation as a Profession4.1.
- Page 199 and 200: 182 Translation as a Professioncomm
- Page 201 and 202: 184 Translation as a Profession∗
- Page 203 and 204: 186 Translation as a Professionbe m
- Page 205 and 206: 188 Translation as a Profession- ac
- Page 207 and 208: 190 Translation as a Professionwhil
- Page 209 and 210: 192 Translation as a Professionknow
- Page 211 and 212: 194 Translation as a Profession- po
- Page 213 and 214:
196 Translation as a ProfessionThe
- Page 216 and 217:
chapter 8Of time and moneyRates, pr
- Page 218 and 219:
Chapter 8. Of time and money 2011.2
- Page 220 and 221:
Chapter 8. Of time and money 203met
- Page 222 and 223:
Chapter 8. Of time and money 205- a
- Page 224 and 225:
Chapter 8. Of time and money 207how
- Page 226 and 227:
Chapter 8. Of time and money 209Spe
- Page 228 and 229:
Chapter 8. Of time and money 211∗
- Page 230 and 231:
Chapter 8. Of time and money 213for
- Page 232 and 233:
Chapter 8. Of time and money 215is
- Page 234 and 235:
Chapter 8. Of time and money 217In
- Page 236 and 237:
chapter 9Living in a crowdInteracti
- Page 238 and 239:
Chapter 9. Living in a crowd 221It
- Page 240 and 241:
Chapter 9. Living in a crowd 2233.
- Page 242 and 243:
Chapter 9. Living in a crowd 225sam
- Page 244 and 245:
Chapter 9. Living in a crowd 227- t
- Page 246 and 247:
Chapter 9. Living in a crowd 229∗
- Page 248 and 249:
Chapter 9. Living in a crowd 231and
- Page 250:
Chapter 9. Living in a crowd 233spe
- Page 253 and 254:
236 Translation as a ProfessionExce
- Page 255 and 256:
238 Translation as a Profession- un
- Page 258 and 259:
chapter 11CertificationISO, DIN, CE
- Page 260:
Chapter 11. Certification 243The DI
- Page 263 and 264:
246 Translation as a Professionand
- Page 265 and 266:
248 Translation as a Professionimpo
- Page 267 and 268:
250 Translation as a Profession2.2.
- Page 269 and 270:
252 Translation as a Professiona) t
- Page 271 and 272:
254 Translation as a Professionand
- Page 273 and 274:
256 Translation as a Professiontiti
- Page 275 and 276:
258 Translation as a Professionthe
- Page 278:
section VEvolutions and revolutions
- Page 281 and 282:
264 Translation as a Profession- an
- Page 283 and 284:
266 Translation as a Profession- Wo
- Page 285 and 286:
268 Translation as a ProfessionTran
- Page 287 and 288:
270 Translation as a Professionand
- Page 289 and 290:
272 Translation as a Profession(par
- Page 291 and 292:
274 Translation as a ProfessionAs t
- Page 293 and 294:
276 Translation as a Profession- ge
- Page 295 and 296:
278 Translation as a Professiontech
- Page 297 and 298:
280 Translation as a Professionevol
- Page 299 and 300:
282 Translation as a Profession(in
- Page 301 and 302:
284 Translation as a Profession- Th
- Page 303 and 304:
286 Translation as a ProfessionIT h
- Page 305 and 306:
288 Translation as a Professionsoft
- Page 307 and 308:
290 Translation as a ProfessionHist
- Page 309 and 310:
292 Translation as a Profession- th
- Page 311 and 312:
294 Translation as a ProfessionTran
- Page 314 and 315:
chapter 15From craft to industryInt
- Page 316 and 317:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 318 and 319:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 320 and 321:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 322 and 323:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 324 and 325:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 326 and 327:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 328 and 329:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 330 and 331:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 332 and 333:
Chapter 15. From craft to industry
- Page 334 and 335:
chapter 16From the village to the g
- Page 336 and 337:
Chapter 16. From the village to the
- Page 338 and 339:
Chapter 16. From the village to the
- Page 340:
Chapter 16. From the village to the
- Page 344 and 345:
chapter 17Training translatorsIntro
- Page 346 and 347:
Chapter 17. Training translators 32
- Page 348 and 349:
Chapter 17. Training translators 33
- Page 350 and 351:
Chapter 17. Training translators 33
- Page 352 and 353:
Chapter 17. Training translators 33
- Page 354 and 355:
Chapter 17. Training translators 33
- Page 356 and 357:
Chapter 17. Training translators 33
- Page 358 and 359:
Chapter 17. Training translators 34
- Page 360 and 361:
Chapter 17. Training translators 34
- Page 362 and 363:
Chapter 17. Training translators 34
- Page 364 and 365:
Chapter 17. Training translators 34
- Page 366 and 367:
Chapter 17. Training translators 34
- Page 368 and 369:
Chapter 17. Training translators 35
- Page 370 and 371:
Chapter 17. Training translators 35
- Page 372 and 373:
Chapter 17. Training translators 35
- Page 374 and 375:
Chapter 17. Training translators 35
- Page 376 and 377:
Chapter 17. Training translators 35
- Page 378 and 379:
What the (near) future(most probabl
- Page 380 and 381:
What the (near) future (most probab
- Page 382 and 383:
What the (near) future (most probab
- Page 384:
What the (near) future (most probab
- Page 387 and 388:
370 Translation as a Professionin h
- Page 390 and 391:
GlossaryActive language The languag
- Page 392 and 393:
Glossary 375Detection (= Cueing) A
- Page 394 and 395:
Glossary 377Mailing list A system t
- Page 396 and 397:
Glossary 379tions on how to transla
- Page 398 and 399:
Glossary 381ally determined with re
- Page 400 and 401:
Glossary 383Terminographer (also co
- Page 402:
Glossary 385Web address The address
- Page 406 and 407:
IndexAacademic authorities 343, 344
- Page 408 and 409:
Index 391Eeconomic translation 11ed
- Page 410 and 411:
Index 393one-stop shop 140, 144, 17
- Page 412 and 413:
Index 395style guide 8, 64, 94, 299
- Page 414 and 415:
Benjamins Translation LibraryA comp
- Page 416:
18 Somers, Harold (ed.): Terminolog