12.07.2015 Views

Translation as a Profession (Benjamins Translation Library)

Translation as a Profession (Benjamins Translation Library)

Translation as a Profession (Benjamins Translation Library)

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Table of contentsVII1.5 Translators specialise 911.6 Translators are m<strong>as</strong>ters of communications technologies 912. Translators’ statuses 922.1 Salaried translators 922.2 Freelance translators 992.3 Translators working for publishing companies 1002.4 ‘Outlaws’ 1002.5 ‘Invisible’ translators 1012.6 Special c<strong>as</strong>es 1012.7 Distribution 1023. Type of service and work organisation 1043.1 ‘Pure’ translation vs. extended service 1043.2 Single translator vs. multiple translators 1043.3 Working alone vs. translating in a team 1063.4 Being ‘autonomous’ vs. being ‘revised’ 1083.5 PRAT vs. CAT 1094. Partners 1095. Job profiles 1115.1 Translator 1115.2 Specialist operators 1115.3 Project manager 1175.4 Technical writer 1195.5 Multilingual, multimedia communication engineer 1206. The organisation of supply 1206.1 The freelancers’ offer 1206.2 The translation companies’ offer 1226.3 Brokerage companies and agencies 1256.4 Miscellaneous offers 1276.5 Blurred and changing contours 1297. Markets and the organisation of demand 1317.1 Language and directionality 1347.2 Territory 1347.3 Degree of specialization (general vs. specialised) 1347.4 Category 1367.5 Context 1367.6 Scale 1377.7 Accessibility (open vs. closed markets) 1377.8 Volume (large vs. small markets) 139

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!