12.07.2015 Views

Translation as a Profession (Benjamins Translation Library)

Translation as a Profession (Benjamins Translation Library)

Translation as a Profession (Benjamins Translation Library)

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

378 <strong>Translation</strong> <strong>as</strong> a <strong>Profession</strong>Parallel translations <strong>Translation</strong>s carried out at the same time.P<strong>as</strong>sive language A language which the translator can work with <strong>as</strong> a sourcelanguage, but not <strong>as</strong> a target language (i.e. which she/he does not m<strong>as</strong>tersufficiently to comply with the required quality criteria).Pencil and rubber <strong>as</strong>sisted translation (PRAT) A translation done without usinganything but paper and pencil.Phr<strong>as</strong>eological match list/ Phr<strong>as</strong>eological match table The list of phr<strong>as</strong>es or formulationsfor use in a translation, matched with the source phr<strong>as</strong>es or formulationsthat they will replace.Phr<strong>as</strong>eological resources Dictionaries listing set phr<strong>as</strong>es and linguistic stereotypesused in connexion with particular items or domains or activities ordocument types.Phr<strong>as</strong>eologist The operator responsible for processing the set phr<strong>as</strong>es used in agiven specialised field, a particular type of material or a given type of language.Phr<strong>as</strong>eology All the stereotyped phr<strong>as</strong>es or segments used in a given specialisedcontext.Phr<strong>as</strong>eology for translators Phr<strong>as</strong>eological matches collected and validated insuch a way that they can be used by translators.Phr<strong>as</strong>eology mining software/system Software designed to extract certain phr<strong>as</strong>esegments from a corpus, on the b<strong>as</strong>is of declared specific features.Plain translation A translation which does not necessarily comply with the originalstyle and register, and which aims purely to transfer the original information<strong>as</strong> clearly <strong>as</strong> possible.Platform An IT environment, i.e. PC,Mac,UNIX...PM (Project manager) The operator responsible for defining, planning, scheduling,managing, monitoring, controlling and reviewing a translation project.Pop-up A small window that opens automatically above the main page whenthe user accesses a Web page. It may contain an advert, a help message, aninvitation to respond to an online survey, etc.Post-editing The revision of translations produced by translation engines, alsocalled automatic translations.Post-editor The operator responsible for upgrading (revising) the translationgenerated by a translation engine.Post-translator An operator responsible for all operations carried out after thetransfer ph<strong>as</strong>e and before dissemination, involving proof-reading or editing,rewriting, formatting, installation on a particular medium, etc.PRAT (Pencil and rubber <strong>as</strong>sisted translation) A translation done without usinganything but paper and pencil.Prepared translation The translation of material that h<strong>as</strong> been pre-processed toinclude some of the terminology and phr<strong>as</strong>eology required <strong>as</strong> well <strong>as</strong> indica-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!