14.09.2016 Views

Destination Macau

Destination Macau

Destination Macau

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chef Tsumura will open the region’s first Nikkei cuisine<br />

restaurant called AJI at MGM <strong>Macau</strong>’s Cotai propety next year.<br />

津 村 明 年 將 於 澳 門 美 高 梅 路 氹 項 目 中 開 設 澳 門 城 中 首 家 日 式 秘 魯 菜 餐 廳 。<br />

“Macanese cuisine is such an interesting food, you would never think<br />

of mixing Chinese and Portuguese ingredients and I believe many<br />

people would be intrigued and curious to try it,” Neta says. “If we<br />

start doing more demonstrations, hopefully more and more people<br />

will get to know and understand what Macanese cuisine truly is.”<br />

One of the most interesting fusion cuisines to rise to prominence<br />

in recent years is Nikkei cuisine – a fusion<br />

of Peruvian ingredients and Japanese<br />

techniques. Esteemed Nikkei restaurant<br />

Maido in Peru jumped from 31st to<br />

13th place in the The World’s 50 Best<br />

Restaurants list this year. At the helm is<br />

head chef Mitsuharu Tsumura who has<br />

been described as a modern day master of<br />

Nikkei cuisine.<br />

Classic Nikkei dishes include cerviche, an appetiser of fresh<br />

fish marinated in citrus juices, which is “a personal favourite” of<br />

Tsumura. As is the xiaolongbao “a steam bun with crispy fish and<br />

an onion sauce which is a great blend of the three cultures and I<br />

believe it will be a hit”, Tsumura says.<br />

The chef is confident that Nikkei cuisine will follow Macanese<br />

cuisine in making its mark in Asia. “I think the younger crowd<br />

travelling around the world are more open to trying new tastes<br />

and flavours – they want to experience new sensations. If you’re<br />

just going to stick to the same things your whole life you’re going<br />

to be so bored – what I think is that by introducing this new type<br />

of cuisine, it is very creative but I also greatly respect tradition and<br />

everything at some point was new and different before it became<br />

a tradition. So the dishes we’re creating now will become a<br />

tradition afterwards. That’s the way cuisine evolves – tradition and<br />

creativity go very much together rather than being separate.”<br />

Tsumura will open the region’s first Nikkei<br />

cuisine restaurant called AJI at MGM<br />

<strong>Macau</strong>’s Cotai property next year. “I think<br />

<strong>Macau</strong> will be a great place to introduce<br />

Nikkei cuisine in the region,” Tsumura says.<br />

“It has its own cultural heritage and there’s<br />

a nice story about how the chilli first came<br />

to Asia – one of the first ports of entry for<br />

different spices from Latin America was<br />

<strong>Macau</strong>. So there’s a connection between<br />

Peru and <strong>Macau</strong> because our main<br />

ingredient is the chilli.”<br />

The similarities don’t end there. Nikkei<br />

cuisine, like Macanese, also originated<br />

many years ago. “This cuisine is something<br />

that has not been improvised, it’s been around in Peru for many,<br />

many years and the roots and base of this cuisine is not a trend or<br />

a recent decision to try and mix one cuisine with another.”<br />

醃 生 魚 片 是 一 道 以 酸 橘 汁 醃 泡 鮮 魚 的 前 菜 , 是 經 典 的 日 式 秘 魯 菜 式 , 也 是 津 村 的 “ 最 愛 之<br />

選 ”。 津 村 亦 大 力 推 薦 餐 廳 的 小 籠 包 :“ 小 籠 包 以 脆 魚 配 洋 蔥 汁 炮 製 而 成 , 是 三 種 不 同 文 化<br />

的 絕 佳 結 合 , 我 相 信 必 定 大 受 歡 迎 。”<br />

Tsumura is confident that many of the dishes and flavours will be<br />

a hit with locals. “In Peru we have a lot of Chinese and Cantonese<br />

influence also. I think Nikkei cuisine will add something different<br />

to the local dining scene, but at the same time it will offer flavours<br />

that are already familiar to locals.”<br />

津 村 深 信 日 式 秘 魯 菜 會 如 澳 門 土 生 菜 一 樣 , 在 亞 洲 留 下 美 食 的 印 記 。“ 我 想 , 周 遊 列 國 的 年 輕<br />

一 代 會 敢 於 接 受 新 口 味 , 品 嘗 新 鮮 的 菜 式 。 假 如 你 只 是 不 斷 重 複 同 樣 的 事 情 , 人 生 多 麼 苦 悶<br />

呢 。 我 認 為 引 入 新 菜 式 是 十 分 有 創 意 的 事 情 , 但 我 亦 十 分 尊 重 傳 統 , 而 且 每 件 事 物 在 成 為 傳 統<br />

之 前 , 都 曾 經 是 嶄 新 又 與 別 不 同 的 。 所 以 , 我 們 現 在 創 造 的 菜 式 , 他 朝 亦 會 成 為 傳 統 , 這 就 是<br />

菜 式 進 化 的 過 程 , 傳 統 和 創 意 相 輔 相 成 , 而 不 是 互 相 違 悖 。”<br />

88<br />

<strong>Destination</strong> <strong>Macau</strong> September - October 2016

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!